Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
As in previous years, to stay within the financial resources available and to cope with the possible shortfall in funding under the annual programme budget, a number of measures were taken in 2003. З. Как и в предыдущие годы, для осуществления деятельности в пределах имеющихся финансовых ресурсов и с учетом возможной нехватки средств для финансирования программы в 2003 году был принят ряд мер.
It was gratifying, however, that the Secretary-General had indicated that reform was not an exercise in budget reduction and would not be a way to fund the Development Account. В то же время отрадно отметить, что по замыслу Генерального секретаря реформа не сводится к сокращению бюджетных расходов и что она не является средством финансирования Счета развития.
In connection with funding and assessments, the application of gross or net budgeting has no effect on either the funding arrangements or the assessments for the United Nations regular budget. З. Что касается финансирования и начисленных взносов, то применение процедур исчисления бюджета на валовой или на чистой основе не влияет ни на механизмы финансирования, ни на объем начисленных взносов в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций.
The Commission, in its resolution 1997/74, recommended that the General Assembly consider all ways and means of financing the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination including financing through the United Nations regular budget. Комиссия в своей резолюции 1997/74 рекомендовала Генеральной Ассамблее изучить все пути и средства финансирования Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, в том числе за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Bearing in mind that the Mission would be likely to continue until the end of 2000, the Advisory Committee expected that the proposed programme budget for 1998-1999 would include resources for the financing of MINUGUA for the biennium. С учетом того, что Миссия будет скорее всего продолжать действовать до конца 2000 года, Консультативный комитет заявил, что он ожидает включения в предлагаемый бюджет по программам на 1998-1999 годы ресурсов для финансирования МИНУГУА на данный двухгодичный период.
Surplus income is that amount of income which, at year end, is over and above that required to cover expenditures incurred under the year's administrative budget, and to fund or replenish operational reserves. Активным сальдо поступлений называется та сумма поступлений, которая по состоянию на конец года превышает уровень, необходимый для покрытия понесенных расходов по административному бюджету за данный год и для финансирования или пополнения оперативных резервов.
Consultations between the Government and the private sector can help to adapt education and training to labour market signals and to shift part of the educational burden away from the government budget. Консультации между правительством и частным сектором могут способствовать приведению системы образования и профессиональной подготовки в соответствие с требованиями рынка труда и облегчению бремени финансирования сферы образования, которое ложится на государственный бюджет.
The 1995 budget also announced funding reductions for the programmes included within the CHST - $2.5 billion in 1996/97 and $4.5 billion in 1997/98. В бюджете 1995 года было также объявлено о сокращении финансирования включенным в ФЗСП по программам на 2,5 млрд. долл. в 1996/1997 году и 4,5 млрд. долл. в 1997/98 году.
While it was claimed that the transfer of resources to the Account was not a budget reduction exercise but one of redeployment, there were unanswered questions about where savings would be made, since the current level of resources was barely enough to cover already mandated programmes. Утверждается, что перевод ресурсов на Счет представляет собой не сокращение, а перераспределение средств, вместе с тем остаются без ответа вопросы о том, за счет чего будут получены сэкономленные средства, поскольку нынешний объем ресурсов едва достаточен для финансирования уже утвержденных программ.
In the past, financing of such activities was made available through TFACT. However, TFACT has failed to raise funds for operational activities since its budget was depleted in 1996, thus compromising the capacity of the secretariat to offer such services. В прошлом финансирование таких мероприятий осуществлялось через ТФАКТ. Однако ТФАКТ не удалось изыскать средств для финансирования оперативной деятельности, поскольку его бюджет был исчерпан в 1996 году, что поставило под угрозу способность секретариата предоставлять такие услуги.
Level of budget remains almost constant, therefore the planning of future budgets is easier. размер бюджетного финансирования является почти постоянной величиной, что облегчает планирование будущего бюджетного финансирования.
Draw up a provisional budget for action, taking into account ongoing work, and discuss funding with possible donors such as the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development, the European Commission and Parties. Разработка предварительного бюджета для осуществления мер с учетом текущей работы и обсуждение вопросов финансирования с возможными донорами, такими, как Всемирный банк, Европейский банк реконструкции и развития, Европейская комиссия и Стороны.
Since the Court had been established on the basis of voluntary funding, changing the mode of financing to regular budget subventions might negatively affect future decisions by Member States to establish international courts. Поскольку Суд был учрежден на основе финансирования из добровольных взносов, изменение способа его финансирования на субсидии из регулярного бюджета может отрицательно сказаться на принятии государствами-членами в будущем решений о создании международных судов.
Ms. Udo (Nigeria) said that she would like to receive clarification on the modalities for financing the renovation of the United Nations Office at Nairobi; it appeared that a portion should be charged to the regular budget and part to the reserve fund. Г-жа Удо (Нигерия) хотела бы получить уточнения в отношении механизма финансирования расходов на предусмотренные работы в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, часть которых, как представляется, должна покрываться из регулярного бюджета, а другая часть - из резервного фонда.
As the largest collective financial contributor to the peacekeeping budget, the European Union would examine the budgets of all missions and their support functions to make sure they were provided with adequate financing. В качестве самого крупного коллективного вкладчика в бюджет на деятельность по поддержанию мира Европейский союз проанализирует бюджеты всех миссий и бюджеты их вспомогательных структур в целях обеспечения их соответствующего финансирования.
Nonetheless, the Berlin conference, the Afghan Development Forum and the Afghan calendar year 1383 development budget together represent a significant step forward in improving the planning and financing of reconstruction under government leadership. Тем не менее проведение Берлинской конференции и Форума развития Афганистана и составление бюджета на нужды развития на 1383 афганский календарный год в совокупности представляют собой существенный шаг вперед в деле совершенствования планирования и финансирования процесса восстановления под руководством правительства.
During the year, temporary loans were also made from the closed missions to fund active peacekeeping missions as well as the regular budget and the Tribunals. В течение года из остатков средств на счетах завершенных миссий также выделялись временные ссуды для финансирования действующих миссий по поддержанию мира, а также для пополнения регулярного бюджета и бюджета трибуналов.
The budget proposals for the SDS and UNLB for 2002-2003, as well as other planning work to meet the rapid deployment objectives, will be reviewed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in February 2002, followed by the Fifth Committee. Предложения в отношении бюджета для финансирования СЗМСР и БСООН на период 2002-2003 годов, а также другие вопросы планирования деятельности по реализации целей оперативного развертывания будут рассмотрены в феврале 2002 года Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам, а затем Пятым комитетом.
However, UNHCR was concerned about lack of funding of parts of the supplementary programme budget, notably for supplementary programmes in Africa, and the Director called for further donor support for these outstanding needs. Однако УВКБ озабочено отсутствием финансирования части дополнительного бюджета по программам, в особенности дополнительных программ в Африке, и в этой связи директор призвал доноров еще раз продемонстрировать свою поддержку, изыскав эти необходимые средства.
In the Netherlands, the main source of national funding is the central Government budget, and contracts with private sector, EIB funding and TEN-budget represent the most important international funding sources. В Нидерландах основным источником национального финансирования является бюджет центрального правительства, а контракты с частным сектором, финансирование ЕИБ и бюджет ТЕС служат наиболее важными международными источниками финансирования.
These efforts need to be supported with more funding for HR (to be addressed through the biennium budget process and fund-raising) and better change management, including improved accountability at all levels in overseeing the process. Эти усилия должны быть подкреплены за счет увеличения объема финансирования на цели управления людскими ресурсами (эта задача должна быть решена в рамках составления двухгодичного бюджета и мобилизации средств) и более эффективного управления процессом перемен, включая повышение подотчетности на всех уровнях по вопросам надзора за этим процессом.
At its January 2004 session, the Executive Board approved a change management budget of $8.4 million and a $4.1 million allocation to provide for Atlas roll-out expenditure. На своей сессии в январе 2004 года Исполнительный совет утвердил бюджет деятельности по управлению преобразованиями в объеме 8,4 млн. долл. США и 4,1 млн. долл. США было выделено для финансирования деятельности по развертыванию системы «Атлас».
Bridging the gap between the regular budget for 2004-2005 and the level of extrabudgetary resources for financing the service modules and other programmes continued to be one of the most pressing tasks facing the Director-General and the donor community. Сокращение раз-рыва между регулярным бюджетом на 2004-2005 годы и уровнем внебюджетных ресурсов для финансирования модулей услуг и других программ по-прежнему является одной из актуальных задач, стоящих перед Генеральным директором и донорами.
The special account would be available for the period during which the capital investments are completed, and would be utilized to finance UNIDO's share towards all related costs for which no budgetary provision exists in the regular budget of the Organization. Этот специальный счет будет открыт в течение всего периода осуществления капиталовложений и будет использоваться для финансирования доли ЮНИДО в покрытии всех соответствующих расходов, не предусмотренных в бюджетных ассигнованиях по регулярному бюджету Организации.
The Donor Coordination and Project Evaluation Officer provides advice to the Special Representative of the Secretary-General and coordinates the Mission's fund-raising activities, liaises with donors, reviews project documentation and evaluates project proposals for donor funding complementary to the programmes financed by the Mission's budget. Сотрудник по координации усилий доноров и оценке проектов оказывает Специальному представителю консультативную помощь и координирует деятельность Миссии по мобилизации средств, поддерживает контакты с донорами, просматривает проектную документацию и проводит оценку проектных предложений для их последующего финансирования донорами в дополнение к программам, финансируемым из бюджета Миссии.