Regular budget resources for the biennium 2008-2009 for training have also been made available to fund the learning module under the talent management vendor contract. |
Ресурсы по линии регулярного бюджета, предусмотренные на двухгодичный период 2008 - 2009 годов на цели учебной подготовки, также выделялись для финансирования модуля электронного обучения в рамках заключенного с поставщиком контракта на услуги по управлению талантами. |
Projected 2012-2013 extrabudgetary and support account resources are based on known and projected levels of funding at the time of budget submission for existing continuing projects. |
Размер предполагаемых внебюджетных ресурсов и ресурсов вспомогательного счета на 2012 - 2013 годы определен исходя из известного на момент представления бюджета и прогнозируемого объема финансирования существующих незавершенных проектов. |
Table 35.5 Distribution of full budget resources by component and source of funds |
Распределение ресурсов совокупного бюджета по компонентам и источникам финансирования |
As such, proposals to establish such posts under the regular budget can be viewed as a conversion to a different funding source. |
Поэтому предложения о создании таких должностей в рамках регулярного бюджета могут рассматриваться в качестве предложений о переходе на иной источник финансирования. |
Funding of such Habitat programme managers will be drawn from the budgets of technical projects or earmarked support for the information offices with little impact on the budget. |
Должности таких руководителей программ Хабитат будут оплачиваться за счет бюджетов технических проектов или целевого финансирования информационных отделений, оказывая тем самым небольшое воздействие на бюджет. |
The Committee is concerned that the Human Rights Commission may face challenges to exercise its independence in terms of its budget and appointment procedures. |
Комитет обеспокоен тем, что Комиссия по правам человека может столкнуться с трудностями, в том что касается ее независимости, в связи с ее процедурами финансирования и назначения членов. |
The proposed budget for the biennium 2010 - 2011 included programme activities in excess of the amount originally anticipated in decision 24/9. |
Предлагаемый бюджет на двухгодичный период 20102011 годов включает программные мероприятия объемом, превышающим сумму финансирования, первоначально предусмотренную в решении 24/9. |
Secure funding for the Global Alliance operating budget; |
обеспечение финансирования текущего бюджета Глобального альянса; |
Given those worrying developments, Sierra Leone is likely to rely on additional donor financing to close budget deficits if the global crisis is prolonged. |
Ввиду этих тревожных тенденций, если глобальный кризис будет продолжаться, Сьерра-Леоне, вероятно, придется полагаться на предоставление донорами дополнительного финансирования для устранения бюджетного дефицита. |
Challenges relate to funding and financing USOs e.g., through transfer programmes, including subsidies, universal service funds, welfare payments or special budget allocations. |
Возникающие при этом проблемы касаются финансового обеспечения и финансирования ОВО, например в рамках программ трансфертов, с использованием в том числе субсидий, фондов всеобщего обслуживания, выплат по линии социального обеспечения или специальных бюджетных ассигнований. |
In terms of a framework for funding, most countries saw it linked to national forest programmes, with the national budget providing the bulk of the resources. |
Говоря о рамках финансирования, большинство стран указывали на их связь с национальными лесными программами, которые финансируются в основном из национального бюджета. |
To that end, the Council of Ministers of BiH has allocated a special item in the budget for funding of the Council. |
С этой целью Совет министров БиГ выделяет специальную статью в бюджете для финансирования деятельности Совета. |
Increase in the share of the budget allocated to education. |
дальнейшее увеличение доли бюджетного финансирования, направляемого на образование |
The "other income" of $8.3 million is used here to illustrate the rough scale of private funding to the regular budget. |
Цифра «прочих поступлений» в размере 8,3 млн. долл. США используется в данном случае для иллюстрации приблизительного объема частного финансирования в регулярный бюджет. |
Private funding for 2006 and 2007 includes private endowment trusts to the regular budget and co-financing contributions from the private sector. |
Данные о частном финансировании за 2006 и 2007 годы включают средства частных дарственных фондов в регулярный бюджет и взносы по линии совместного финансирования из частного сектора. |
Of that total, 5,865 billion CFA francs can be raised from the national budget and from the projects and programmes financed by the technical and financial partners. |
Из этой общей суммы финансирования 5865 млрд. франков КФА можно получить в счет национального бюджета, проектов и программ, финансируемых ТФП. |
To include in the proposed operational budget for the biennium 2012 - 2013 three alternative funding scenarios based on: |
с) включить в предлагаемый оперативный бюджет на двухгодичный период 20122013 годов три альтернативных сценария финансирования, основанных на: |
Put progressively more funding "on budget" through the central government. |
постепенное увеличение доли финансирования «за счет бюджета» центральным правительством. |
The CPC budget relied mainly on merger fees, a practice that was questioned by panellists and delegates because it could be unpredictable and insufficient. |
Бюджет КЗК формируется в основном за счет сборов, взимаемых при слиянии компаний; в разумности этого усомнились как эксперты, так и делегаты, поскольку такой источник финансирования может оказаться непредсказуемым и недостаточным. |
Social housing is funded from the budget appropriations of the Republic of Lithuania, State Special Financial Programme for the Acquisition of a House or an Apartment, and municipal budgets. |
Социальное жилье финансируется из бюджетных ассигнований Литовской Республики, государственной специальной программы финансирования приобретения дома или квартиры и муниципальных бюджетов. |
The Committee has consistently voiced concern about the lack of funding from the State budget, which is impeding its work in collecting opinions and organizing public hearings. |
Комитет неоднократно высказывал озабоченность по поводу недостаточности финансирования из бюджета штата, которое мешает его работе над выяснением мнений и устроением публичных слушаний. |
Furthermore, other funding sources could be used to meet the Agency's needs, particularly in light of the coming reductions to the United Nations budget. |
Кроме того, для удовлетворения потребностей Агентства могут быть использованы другие источники финансирования ввиду, в частности, предстоящего сокращения бюджета Организации Объединенных Наций. |
The grant modality, in contrast, would ensure that the Assembly maintained control over the regular budget funding of normative support activities while allowing UN Women to work as a cohesive entity. |
В отличие от этого, использование механизма предоставления единовременной субсидии обеспечит сохранение контроля Ассамблеи над процессом финансирования из средств регулярного бюджета, связанного с оказанием поддержки в нормативной области деятельности, позволяя в то же время Структуре "ООН-женщины" работать в качестве единой организации. |
In considering the regular budget funding of UN Women, it was important to take into account that it was a composite entity incorporating some United Nations Secretariat functions. |
При рассмотрении порядка финансирования Структуры "ООН-женщины" по линии регулярного бюджета следует принимать во внимание, что она представляет собой составное образование, берущее на себя выполнение ряда функций Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The Group was also concerned that approximately one quarter of the regular budget was allocated to special political missions: the Fifth Committee should consider alternative ways of funding such missions. |
Группа также обеспокоена тем, что примерно одна четвертая часть средств регулярного бюджета выделяется на специальные политические миссии: Пятому комитету следует рассмотреть альтернативные пути финансирования таких миссий. |