Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
Apart from reviewing the procedures on obligation of funds and the project spending process, the project budgeting techniques and procedures should be refined so that the budget could become a more effective tool for expenditure control. Помимо рассмотрения процедур, касающихся обязательств в отношении средств, и процесса расходования средств в рамках проектов необходимо усовершенствовать методы и процедуры финансирования проектов, с тем чтобы бюджет мог стать более эффективным средством контроля за расходами.
Action must be taken in this matter so that the scarce and diminishing resources of the regular budget may be devoted to financing priority activities, in particular those linked with the economic development of developing countries and the economic recovery of Africa. В этом деле необходимо предпринять шаги для того, чтобы скудные и сокращающиеся ресурсы регулярного бюджета могли быть выделены для финансирования приоритетной деятельности, особенно тех аспектов, которые связаны с экономическим развитием развивающихся стран и экономическим восстановлением Африки.
In this regard, the Special Rapporteur raised the question of possible funding for the preparation of a training manual for judges and lawyers, and submitted a budget for this project. В связи с этим Специальный докладчик поднял вопрос о возможности финансирования издания учебного пособия по подготовке судей и адвокатов, и он представил расходы по этому проекту.
In addition, with the ending of the transitional arrangement with the International Seabed Authority, regular budget resources formerly used for this purpose will be released for other meetings; Кроме того, в связи с прекращением действия временной договоренности об обслуживании Международного органа по морскому дну ресурсы регулярного бюджета, которые ранее использовались для этих целей, будут высвобождены для финансирования обслуживания других совещаний;
Reaffirming in this context the need to link more closely the procedures relating to the adoption of UNHCR's annual programme budget, the issue of a Global Appeal and the funding mechanism; вновь подтверждая в этой связи необходимость более тесной увязки процедур, связанных с принятием годового бюджета по программам УВКБ, вопроса Глобального призыва и механизма финансирования;
Annex 1 to the Agreement stipulates the obligation of the IRU to transfer the requested amount to the UN Geneva General Fund to pre-finance the budget for the TIRExB and the TIR Secretariat for the following year. Приложение 1 к Соглашению обуславливает обязательство МСАТ передать требуемую сумму в Генеральный Фонд ООН в Женеве для предварительного финансирования бюджета ИСМДП и Секретариата МДП на следующий год.
In fact, how can a country like Côte d'Ivoire - which allocates 52 per cent of its budget for external debt repayment - raise sufficient resources to finance measures benefiting women? Действительно, как может такая страна, как Кот-д'Ивуар - которая выделяет 52 процента своего бюджета на выплату внешней задолженности - увеличить сумму достаточных ресурсов для финансирования мер, направленных на улучшение положения женщин?
In accordance with the priority accorded to Africa by the international development agenda and by UNIDO itself, however, it has been decided to retain the Special Resources for Africa as a separate budget line to fund programme activities in Africa. Однако, поскольку Африке уделяется первоочередное внимание в международной повестке дня в области развития, а также самой ЮНИДО, было решено сохранить Специальные ресурсы для Африки в качестве отдельной бюджетной статьи для финансирования мероприятий по программе для Африки.
There are three possible sources of funding for the capital master plan: special assessments; the programme budget; and voluntary contributions, in cash or in kind, from public and private sources. Имеется три возможных источника финансирования Генерального плана: специальные начисленные взносы, бюджет по программам и добровольные взносы, предоставляемые наличностью или натурой по линии государственных и частных источников.
In section II, States parties to the Convention were strongly urged to accelerate ratification of the amendment on financing the Committee, so as to allow the Committee to be financed from the United Nations regular budget. В разделе II Генеральная Ассамблея самым настоятельным образом призывает государства-участники Конвенции ускорить их внутренние процедуры ратификации поправки к Конвенции в отношении финансирования Комитета, с тем чтобы можно было финансировать Комитет за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
With respect to the sources of financing for the collection of ICT indicators, 14 of the national statistical offices financed the collection out of their regular budget, and one fourth benefited from national cooperation from other government institutions. Что касается источников финансирования деятельности по сбору показателей применения ИКТ, то 14 национальных статистических органов финансировали такую деятельность из своего регулярного бюджета, и каждый четвертый орган получал средства по линии национального сотрудничества от других правительственных учреждений.
In the year 2000, from the regular budget, an amount of US$ 143,732 was spent to support the work of the panels on biotechnology, to finance travel and subsistence allowances for the panel meetings held. З. В 2000 году из регулярного бюджета было израсходовано 143732 долл. США для финансирования работы групп по биотехнологии и покрытия путевых расходов и суточных участников проведенных совещаний групп.
A change in the pattern of financing the main activities of the Third Decade, which should be funded from the ordinary budget of the United Nations; изменение принципиальной схемы финансирования основных видов деятельности по осуществлению целей Третьего десятилетия, которые должны финансироваться за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций;
I shall request the General Assembly to take action on the budget as well as on the financing of the mission's activities for the 2001-2002 financial period beginning on 1 July 2001, in May 2001, during the second part of its resumed fifty-fifth session. Я буду просить Генеральную Ассамблею принять решение по бюджету, а также в отношении финансирования деятельности Миссии на финансовый период 2001 - 2002 годов, начинающийся 1 июля 2001 года, в ходе второй части ее возобновленной пятьдесят пятой сессии в мае 2001 года.
The budget estimates for the 2002-2003 biennium were developed on the basis of a careful project-by-project analysis of funding currently available or likely to become available for the particular activities in question on the basis of current funding and indications of possible donor support. Бюджетные сметы на двухгодичный период 2002 - 2003 годов были разработаны на основе тщательного анализа по каждому проекту финансовых ресурсов, которые в настоящее время имеются или, вероятно, будут обеспечены для конкретных мероприятий на основе применения текущих механизмов финансирования и указаний в отношении возможной поддержки доноров.
The modalities, sources and strategies for financing the next session of the Forum should also be examined, including the possibility of financing it from the United Nations regular budget, and improving communication between the Youth Unit and global youth organizations. Механизмы, источники и стратегии для финансирования следующей сессии Форума также должны являться предметом рассмотрения, включая возможность финансирования их за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и улучшения связей между Группой по делам молодежи и международными молодежными организациями.
The European Union considered that all programmatic activities, even those identified as high priorities, would require scrutiny before funding could be agreed to in the context of the budget for 2004-2005. Европейский союз полагает, что все программные мероприятия, даже те, которые определены в качестве высокоприоритетных, следует тщательным образом изучить, прежде чем можно будет прийти к согласию в отношении финансирования в контексте бюджета на 2004 -
With regard to the financing of the project, he said that the US$ 7.7 million budget approved in 2002 by the General Assembly for the project was currently in the construction-in-progress account and would not be used for any other purpose. Что касается финансирования данного проекта, то оратор говорит, что сумма в 7,7 млн. долл. США, утвержденная Генеральной Ассамблеей в 2002 году на бюджет по проекту, в настоящее время начислена на счет текущего строительства и не может быть использована на другие цели.
The delegation of the United Kingdom presented a revised informal paper on options for celebrating the tenth anniversary of the entry into force of the Convention at the "Environment for Europe" Ministerial Conference, noting that no financing for this was available in the budget. Делегация Соединенного Королевства представила пересмотренный неофициальный документ о проведении, в ходе Конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы", мероприятий в связи с десятой годовщиной вступления Конвенции в силу, отметив, что в бюджете не предусмотрено средств для их финансирования.
This is because of a large increase in non-core funding compared to a modest growth in core funding, often anchored to a "zero-growth" approach applied to the regular budget of several agencies by the most influential donor countries. Это произошло вследствие ощутимого увеличения объема неосновного финансирования в сравнении с умеренным ростом объема основного финансирования, что зачастую объясняется применением наиболее влиятельными странами-донорами подхода «нулевого роста расходов» к составлению регулярного бюджета ряда учреждений.
All new textbooks were provided to Agency schools either with funding from the regular budget or with donor project funding, and teachers were trained in the curricular changes. Все новые учебники были предоставлены школам Агентства либо за счет финансирования из регулярного бюджета, либо за счет «донорского» финансирования работы по проектам, а в связи с изменениями учебных программ была организована соответствующая подготовка для учителей.
Under the Supplementary Fund, funding is sought for those activities in the secretariat's work programme for the next biennium for which sufficient funding would not be available under the core budget. Из Дополнительного фонда запрашиваются средства для финансирования тех видов деятельности, предусмотренных в программе работы секретариата на следующий двухгодичный период, для которых не имеется достаточных средств в основном бюджете.
As in previous bienniums, apart from depending on the Working Capital Fund and the Special Account to meet shortfalls in income for the regular budget, the United Nations General Fund had to borrow from peacekeeping funds. Как и в предыдущие двухгодичные периоды, для восполнения недостачи поступлений в регулярный бюджет в дополнение к использованию средств Фонда оборотных средств и Специального счета для пополнения Общего фонда Организации Объединенных Наций пришлось прибегать к заимствованию средств, предназначенных для финансирования деятельности по поддержанию мира.
The State party notes that the authors themselves argue that the extension of public funding to more denominational schools would not be a proper solution, because of budget constraints and because such a scheme would be socially divisive. Государство-участник отмечает, что, по словам самих авторов, распространение государственного финансирования на другие конфессиональные школы не явится идеальным решением в силу бюджетных ограничений и ввиду того, что такой вариант приведет к социальному расслоению общества.
Of the unencumbered balance, the amount of $8,200,000 was already taken into account in the financing of the 2000 budget, in accordance with General Assembly resolution 54/239 A of 23 December 1999, to be utilized in the financing of the Tribunal's activities for 2000. Из этого свободного от обязательств остатка средств сумма в размере 8200000 долл. США уже была учтена при финансировании бюджета на 2000 год в соответствии с резолюцией 54/239 А Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1999 года и будет использована для финансирования деятельности Трибунала в 2000 году.