| State budget investments are also necessary for co-financing of the EU ISPA financed projects. | Государственные бюджетные капиталовложения необходимы также для совместного финансирования проектов, финансируемых через ИСПА ЕС. |
| In many countries, possibilities for the Government to increase its budget for civil space activities are limited. | Во многих странах правительства располагают ограниченными возможностями для увеличения бюджетного финансирования гражданской космонавтики. |
| The regular budget of WHO has been focused on one programme, human resources for health. | Средства регулярного бюджета ВОЗ использовались в основном для финансирования одной программы, связанной с подготовкой людских ресурсов для системы здравоохранения. |
| This funding level represents 81 per cent and 78 per cent of the Annual Programme budget in 2003 and 2002 respectively. | Такой объем финансирования составляет 81 процент и 78 процентов от суммы бюджета годовой программы в 2003 и 2002 годах, соответственно. |
| Subsidies from the State budget are provided to finance the activities of civic associations, generally beneficial companies, and special-purpose facilities of Churches. | Из государственного бюджета выделяются субсидии для финансирования деятельности гражданских ассоциаций, организаций по оказанию общественно-полезных услуг и специальных учреждений церквей. |
| The specialists' salaries were covered by the State budget under the item on funding for Government Ministry bodies. | Расходы на выплату окладов специалистов покрываются из государственного бюджета по статье финансирования министерств и ведомств. |
| The current budget allocation should be sufficient for the reformed CST activities. | Средств бюджета в его теперешнем объеме должно быть достаточно для финансирования деятельности реформированного КНТ. |
| Funding required within the Secretariat may be included in the programme budget for the Integrated Management Information Service. | Ресурсы, необходимые для обеспечения финансирования в рамках Секретариата, могут быть включены в бюджет по программам для Комплексной службы управленческой информации. |
| The proposed 2002/03 budget reflects maintenance funding for four posts in the Office of the Assistant Secretary-General. | Предлагаемый бюджет на период 2002/03 год предусматривает продолжение финансирования четырех должностей в Канцелярии Помощника Генерального секретаря. |
| I hope that you will make it your collective responsibility to ensure that this budget is fully funded. | Надеюсь, что обеспечение полного финансирования этого бюджета вы будете рассматривать в качестве вашего коллективного обязательства. |
| With regard to the funding of UNHCR's budget, I find myself in a difficult and frustrating situation. | Что касается финансирования бюджета УВКБ, то здесь я нахожусь в трудном и обескураживающем положении. |
| The increased budget should also be used to fund the building of much-needed classrooms and schools. | Возросшие средства можно было бы также использовать для финансирования строительства крайне необходимых учебных классов и школ. |
| Very clearly, major budget decisions will have to be made to fund these new challenges. | Несомненно, что для финансирования новых мероприятий нужны крупные бюджетные меры. |
| In addition, the proposed programme budget for 2002-2003 also makes provision for general-purpose funding towards new activities in priority areas identified by the Commission. | Кроме того, предлагаемый бюджет по программам на 2002 - 2003 годы предусматривает также ассигнования средств общего назначения для финансирования новых мероприятий в приоритетных областях, определенных Комиссией. |
| However, should funding become available for those projects, the programme budget will be revised in the course of implementation. | Однако если в отношении этих проектов возникнут источники финансирования, то в ходе осуществления бюджет по программам будет пересмотрен. |
| The annual budget for the Community Volunteer Supplement was increased by $3 million as of April 1, 2006. | Размер ежегодного финансирования на цели дополнительных выплат общинным добровольцам с 1 апреля 2006 года был увеличен на 3 млн. канадских долларов. |
| In addition, the opportunity to exercise these rights is heavily dependent on available budget resources. | Обеспечение этих прав также напрямую зависит от уровня бюджетного финансирования. |
| Increased funding has been obtained from donor communities, and the national budget has also increased annually. | Удалось добиться повышения финансирования со стороны сообществ доноров, а также ежегодного увеличения объема средств, выделяемых из национального бюджета. |
| That same paragraph also distorted the budget situations of the specialized agencies in suggesting widespread stagnation in funding levels. | Тот же пункт предполагает обострение бюджетных проблем специализированных учреждений в условиях масштабной стагнации в области финансирования. |
| The budget we have just adopted is only the initial step in financing United Nations activities for the next two years. | Только что принятый нами бюджет является лишь первым шагом в деле финансирования деятельности Организации Объединенных Наций на следующие два года. |
| The source of financing of the regular budget is the assessed contributions of Member States. | Источником финансирования регулярного бюджета являются начисленные взносы государств-членов. |
| Financing this budget will require additional contributions to the UNTAET Trust Fund of US$ 16 million. | Для финансирования этого бюджета потребуются дополнительные взносы в Целевой фонд ВАООНВТ в размере 16 млн. долл. США. |
| EU Member States had asked whether contributions to the trust fund could be financed out of the Community budget. | Государства - члены ЕС поставили вопрос о возможности финансирования взносов в целевой фонд из бюджета сообщества. |
| He concluded by expressing his satisfaction about the fact that the secretariat was fully staffed and working effectively although concerns remained about travel budget. | В заключение он выразил удовлетворение тем фактом, что секретариат в настоящее время полностью укомплектован и эффективно осуществляет свою работу, несмотря на сохраняющуюся озабоченность по поводу финансирования путевых расходов. |
| Luxembourg's humanitarian assistance budget continues to grow, along with its financing of development activities. | Бюджет по статье гуманитарной помощи, предоставляемой Люксембургом, продолжает увеличиваться, равно как и объемы финансирования им деятельности в области развития. |