Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
The exchange of posts among the various sections of the budget would be subject to the condition that there should be no transfer of funds. Такой обмен не сопровождался бы передачей средств, сэкономленных по одному разделу, для финансирования перерасхода по другому.
Her delegation regretted that the Organization found it necessary to cross-borrow from the budgets of closed peacekeeping missions to fund the Tribunals and, to a lesser extent, the regular budget. Делегация Швейцарии сожалеет о том, что для финансирования деятельности трибуналов Организация вынуждена заимствовать средства из бюджетов завершенных операций по поддержанию мира и, в меньшей степени, из регулярного бюджета.
The European Union continued to attach importance to the transfer to regular budget financing of the 58 field security posts currently financed from extrabudgetary resources and considered that it was inappropriate to finance a core function through voluntary rather than assessed contributions. Европейский союз по-прежнему придает важное значение передаче в регулярный бюджет финансирования 58 новых должностей сотрудников безопасности на местах, финансирование которых в настоящее время осуществляется за счет внебюджетных ресурсов, и считает недопустимым покрывать расходы на одну из основных функций за счет добровольных, а не начисленных взносов.
In order to ensure consistency of treatment, the amount approved should be charged against the unallocated balance of the provision for special political missions appropriated under section 3 of the programme budget. В целях обеспечения последовательности процедур утвержденная сумма должна быть покрыта за счет нераспределенного остатка средств для финансирования специальных политических миссий, выделенных по разделу З бюджета по программам.
Action 13: I will encourage States to support additional incremental increases in the allocation of funding from the United Nations regular budget to reach a level consistent with the Office's Statute. Мера 13: Я буду поощрять государства к тому, чтобы они выступали в поддержку дополнительного постепенного доведения финансирования за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций до уровня, соответствующего Уставу УВКБ.
Her delegation acknowledged that the United Nations had little alternative but to cross-borrow from peacekeeping accounts to fund the regular budget and the budgets of the International Tribunals, but it was concerned at the practice. Хотя делегация Южной Африки осознает, что у Организации нет другой возможности кроме как привлекать средства на счетах операций по поддержанию мира для финансирования регулярного бюджета и бюджетов международных трибуналов, она считает такую практику нежелательной.
The programme of work was extremely full, as the Committee would be considering questions relating to peacekeeping operations, human resources management, the United Nations common system, the safety of personnel, the financing of the international criminal courts and the regular budget. Программа работы является крайне насыщенной, поскольку Комитет будет рассматривать вопросы, касающиеся операций по поддержанию мира, управления людскими ресурсами, общей системы Организации Объединенных Наций, безопасности персонала, финансирования международных уголовных трибуналов и регулярного бюджета.
In addition, active missions had borrowed from the closed peacekeeping accounts eight times in 2004 and, as she had previously stated, the Administration had resorted to cross-borrowing to support regular budget activities. Кроме того, действующие миссии заимствовали средства со счетов закрытых операций по поддержанию мира в 2004 году восемь раз и, как выступающая указывала ранее, администрация прибегала к заимствованию средств с соответствующих счетов для финансирования деятельности по регулярному бюджету.
In response to a request for clarification from Mr. ZAGREKOV, the CHAIRPERSON said that a decision of the General Conference was needed on articles relating to finance, programme and budget and dissolution. В ответ на просьбу г-на ЗАГРЕКОВА о разъяснениях ПРЕДСЕДА-ТЕЛЬ говорит, что по статьям, касающимся финансирования, программы и бюджета и прекращения деятельности, требуется решение Генеральной конференции.
For 2002-2003, a total of 85 regular budget posts was proposed, as well as general temporary assistance to fund additional GS posts covering both core functions and mission replacement. На 2002-2003 годы в регулярном бюджете было предложено предусмотреть 85 должностей, а также временную помощь общего назначения для финансирования дополнительных должностей категории общего обслуживания как в целях выполнения основных функций, так и для замены сотрудников, направляемых в миссии.
Yes, it is true that, when I took office, I had to face the consequences of the fact that the budget, as decided by my governing body - the Executive Committee - was substantially higher than the funding. Да, действительно, когда я вступил в должность, мне пришлось столкнуться с последствиями того факта, что сумма бюджета, определяемого нашим руководящим органом - Исполнительным комитетом, оказалась существенно выше суммы финансирования.
The Board observed in the field several examples of budget "arrangements" linked to delays in the administration of funds (lack of funding or delays between project phases). В отделениях на местах Комиссия обнаружила ряд примеров бюджетных «механизмов», связанных с задержками в управлении средствами (отсутствие финансирования или задержки в осуществлении различных этапов проектов).
While the Executive Board unanimously approved the work plan and budget for 2005, it pointed out that there were no resources in the INSTRAW Trust Fund to finance those requirements. Несмотря на то, что Исполнительный совет единогласно одобрил план работы и бюджет на 2005 год, он указал, что для финансирования этих потребностей в Целевом фонде МУНИУЖ никаких ресурсов не предусмотрено.
Finally, supporting effective coordination through increased funding from the regular budget would help the Office to direct resource mobilization efforts and limited donor funds towards addressing humanitarian emergencies rather than to supporting administrative functions. И наконец, поддержка эффективной координации за счет увеличения финансирования по линии регулярного бюджета поможет Управлению в регулировании усилий по мобилизации ресурсов и позволит направлять предоставляемые донорами ограниченные средства на урегулирование чрезвычайных гуманитарных ситуаций, а не на выполнение вспомогательных административных функций.
For instance, the Executive Boards of UNDP/UNFPA and UNICEF adopt multi-year funding frameworks (MYFF) that integrate programme objectives, resources, budget and outcomes over a four-year period. Например, исполнительные советы ПРООН/ЮНФПА и ЮНИСЕФ приняли многолетние рамки финансирования (МРФ), которые сводят воедино цели программ, ресурсы, бюджет и результаты на четырехлетний период.
Many of the new institutions and programmes developed under the peace agreements came to depend heavily on international financing instead of being fully assumed as part of the national budget. Расходы многих новых институтов и программ, учрежденных на основе Мирных соглашений, не предусматриваются в полном объеме в национальном бюджете и в значительной степени покрываются за счет международного финансирования.
The report requested from the Secretary-General should identify all possible areas for the financing of conference services and section 27 D of the programme budget should be reviewed to determine the level of resources required. В докладе, испрашиваемом у Генерального секретаря, должны быть указаны все возможные области для финансирования конференционных услуг, а раздел 27 D бюджета по программам следует пересмотреть, с тем чтобы определить уровень необходимых ресурсов.
Other resource flows for malaria control are more difficult to track, in particular out-of-pocket expenditures and public funding embedded in the provision of basic public health services and which are increasingly financed through broad budget support programmes. Другие ресурсы, которые направляются на цели борьбы с малярией, отследить сложнее, особенно расходы наличными и средства по линии государственного финансирования, предусмотренные на оказание основных услуг в сфере общественного здравоохранения, которые все чаще финансируются через программы масштабной бюджетной поддержки.
The not yet allotted funds for the year 2002 will contribute to financing the budget of the TIRExB and the TIR secretariat for the year 2003. Нераспределенные средства за 2002 год будут использованы для финансирования бюджета ИСМДП и секретариата МДП на 2003 год.
Upon completion of the design, proposals for further funding will be submitted for consideration of the Assembly in the context of the programme budget for the biennium 2006-2007. После завершения разработки этого компонента Ассамблее будут представлены предложения в отношении дальнейшего финансирования для рассмотрения в контексте бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
As far as road and railway is concerned, public funding by central Government budget and local municipality budgets is the dominating funding source for new investments, modernization, repair and maintenance as well as other improvements. Что касается автомобильных и железных дорог, то основным источником финансирования новых инвестиций, модернизации, ремонта и обслуживания, а также прочих улучшений является государственное финансирование из государственного бюджета и местных муниципальных бюджетов.
The communication budget will be used to disseminate information, maintain quality web sites, engage the media to advocate for children's issues and mobilize policy and decision makers. Ассигнования на деятельность по вопросам коммуникаций будут использоваться для финансирования мероприятий по распространению информации, поддержки качественных веб-сайтов, привлечения средств массовой информации к работе по пропаганде детской проблематики и мобилизации сотрудников административных и директивных органов.
Endorses the recommendation of the Committee on Contributions contained in paragraph 125 of its report1 concerning the financing of the final budget appropriations for the biennium 2000-2001. одобряет рекомендацию Комитета по взносам, содержащуюся в пункте 125 его доклада1 и касающуюся финансирования окончательных бюджетных ассигнований на двухгодичный период 2000-2001 годов.
As an essential part of the preparations for the transfer of authority, UNMIK, through its Pillar IV, put together a fully funded budget for the incoming administration. Существенно важным элементом подготовки к передаче полномочий явилось составление МООНК с помощью ее компонента IV бюджета для приступающего к работе правительства на основе полного финансирования.
Norway's separate budget chapter for transitional assistance was established specifically for this purpose and has provided us with a flexible funding instrument for enhancing the effectiveness of integrated United Nations missions. Именно для этой цели Норвегия предусмотрела отдельную статью бюджета для помощи странам в переходном состоянии, которая стала для нас гибким инструментом финансирования для повышения эффективности комплексных миссий Организации Объединенных Наций.