Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
It is important to prioritize funding, design technically sound interventions, and monitor results to ensure that each unit (i.e. clinic, district) is accountable and responsible for their own budget. Важно определять приоритеты финансирования, спланировать технически обоснованные меры вмешательства и контролировать результаты, чтобы каждое подразделение (т. е. лечебное учреждение, район) было подотчетным и отвечало за собственный бюджет.
With a view to creating a unified system for the funding of education from the budget, on 1 September 2005 the total amount of grants made from education appropriations was increased by 50 per cent. В целях создания единой системы финансирования обучения студентов из бюджета с 1 сентября 2005 года объем предоставляемых грантов увеличен на 50% за счет образовательных кредитов.
Nevertheless, it was noted that in addition to the programme resources, the core posts of the Unit are financed from the UNDP operating budget, estimated at approximately US$2.5 million per year. Вместе с тем было отмечено, что помимо программных ресурсов для финансирования основных должностей Группы используются средства оперативного бюджета ПРООН на сумму, оцениваемую примерно в 2,5 млн. долл. США в год.
Accordingly, the Secretariat has prepared the following three budget scenarios for the programme of work for 2012 - 2013: Соответственно, секретариат подготовил нижеприведенные три сценария финансирования программы работы на 20122013 годы, основанные на:
Since the operating budget of MINUSTAH does not envisage extensive support for large-scale engineering projects, alternative financing options in support of such projects are currently being explored. Поскольку текущий бюджет МООНСГ не предусматривает обстоятельной поддержки крупномасштабных инженерных проектов, сейчас изучаются альтернативные варианты финансирования, дающие возможность такой поддержки.
Key activities: For future Forum sessions, transparent consolidated budget plans for core activities will be developed from the outset, indicating secured resources and funding gaps. Основные мероприятия: Для будущих сессий Форума с самого начала будут готовиться прозрачные консолидированные бюджетные планы по основным мероприятиям, в которых будут указаны привлеченные ресурсы и области, в которых существует дефицит финансирования.
This document focuses on the proposed budget scenarios and staffing requirements of the GM, with a brief overview of strategic considerations (objectives, priorities, assumptions and risks, the quality assurance policy and operational finance). Настоящий документ посвящен прежде всего различным вариантам предлагаемого бюджета и кадровым потребностям ГМ, при этом дается краткий обзор стратегических соображений (цели, приоритеты, предположения и риски, политика в области обеспечения качества и методы финансирования оперативной деятельности).
A total of 2.5 per cent of the national budget is given to each constituency every year to finance local-level projects in the areas of education, health, access roads and agriculture. Ежегодно каждый избирательный округ получает 2,5 процента национального бюджета для финансирования разрабатываемых на местном уровне проектов в сферах образования, здравоохранения, подъездных путей и сельского хозяйства.
Finally, on funding issues, the Director noted that while the resources may have been lower than expected, the operations in Africa had received more than one-third of the organization's budget. Наконец, касаясь вопросов финансирования, Директор отметил, что, хотя объем ресурсов, возможно, и не достигает запланированного уровня, на проведение операций в Африке было выделено более одной трети бюджета Организации.
The current economic situation limits possibilities of the public sector to make large investments from the state budget into development of places of confinement. This necessitates the search for alternative sources of financing. Нынешняя экономическая ситуация ограничивает возможности государственного сектора по осуществлению значительных инвестиций в развитие и обновление пенитенциарной системы за счет государственного бюджета, что требует поиска альтернативных источников финансирования.
The Government has significantly increased investment in supplying water to rural areas, with a budget of 8.1 million USD being approved in 2010 for the construction and restoration of clean water infrastructures. Правительство значительно увеличило объемы финансирования, выделяемого на обеспечение сельских районов водой, в 2010 году был утвержден бюджет в размере 8,1 млн. долл. США, предназначенный для строительства или ремонта объектов водоснабжения.
The request for increased funding from the regular budget over the following four bienniums on an incremental basis, starting with an increase of $5 million, was a positive step and would enable the Agency to fulfil its mandate. Обращение с просьбой об увеличении финансирования из регулярного бюджета на постепенно нарастающей основе в течение следующих четырех двухгодичных периодов, начиная с увеличения на пять миллионов долларов США, является позитивным шагом и позволит Агентству осуществить его мандат.
Increasing the level of funding from the regular budget would make financing more stable and predictable for UNRWA, allowing it to better focus on fulfilling its mandate. Увеличение уровня финансирования из регулярного бюджета обеспечит более предсказуемое и стабильное поступление финансовых средств в БАПОР и позволит ему более целенаправленно сосредоточить свои усилия на выполнении своего мандата.
Recognizing the role of the Fifth Committee in budgetary matters, the text stressed that approval of additional funding was subject to discussion in the context of the proposed programme budget for the relevant biennium. В тексте проекта, в котором признается роль Пятого комитета в бюджетных вопросах, подчеркивается, что вопрос об утверждении дополнительного финансирования подлежит обсуждению в рамках предлагаемого бюджета по программам на соответствующий двухгодичный период.
Although the percentage of the funding for UN Women that came from the regular budget was intentionally small, it was very important for ensuring intergovernmental participation in and strategic oversight of the Entity's normative functions and processes. Хотя доля финансирования Структуры "ООН-женщины", которая приходится на регулярный бюджет, представляет собой преднамеренно небольшую величину, эти средства чрезвычайно важны для обеспечения на межправительственном уровне участия в ее деятельности в нормативной области и осуществления функций стратегического контроля.
His delegation welcomed the smooth implementation of the global field support strategy and the proposal for a standardized funding model, which would expedite the budget process for the first year of peacekeeping operations and ensure timely start-up and deployment. Делегация Кореи приветствует плавное осуществление глобальной стратегии полевой поддержки и предложение в отношении стандартизированной модели финансирования, которая позволит ускорить бюджетный процесс для первого года деятельности миротворческих миссий и обеспечит своевременное начало и развертывание миссий.
The Clean Water Programme in Kyrgyzstan also recognizes the need for better financing for operation and maintenance, and has ensured that additional funding specifically for annual repairs is transferred to the local authority budget. Программа "Чистая вода" в Кыргызстане также показала необходимость повышения финансирования на эксплуатационно-ремонтные нужды и обеспечила перечисление в бюджет местных органов управления дополнительных финансовых средств, предназначенных конкретно на проведение ежегодных ремонтных работ.
The federal budget funds provided between 1992 and 2010 for programme-related measures carried out in the vicinity of Chernobyl, at the prices for the corresponding years, are approximately 10 billion rubles. Объемы финансирования программных мероприятий по преодолению последствий Чернобыльской катастрофы только за счет средств федерального бюджета в 1992 - 2010 годах составили около 10 млрд. рублей.
As part of this effort, Austrian development cooperation continuously supports the activities of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) by yearly funding its core budget. В рамках этих усилий по сотрудничеству в целях развития Австрия оказывает постоянную поддержку деятельности Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) путем ежегодного финансирования ее основного бюджета.
In response to that concern, it was explained that sources of funding would remain completely separate, since the Secretariat was entirely funded by the regular budget of the United Nations. В ответ на эту обеспокоенность было разъяснено, что сохранится полное разделение источников финансирования, поскольку Секретариат финансируется исключительно из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
In response to the high demand for capacity development, the Rwandan School of Finance and Banking has developed a training programme on gender-responsive economic policy management for budget and planning officers, with a focus on poverty reduction strategies and macroeconomic policies. В ответ на огромные потребности в укреплении потенциала Школа финансирования и банковских операций Руанды разработала для сотрудников по составлению бюджета и планированию учебную программу по управлению экономической политикой с учетом гендерной проблематики, с уделением особого внимания стратегиям сокращения масштабов нищеты и макроэкономической политике.
Each source of financing (regular budget, peacekeeping support account, extrabudgetary) will make a contribution calculated on the basis of the established share of the overall resource requirements. Вклад из каждого источника финансирования (регулярный бюджет, вспомогательный счет для операций по поддержанию мира и внебюджетные ресурсы) будет рассчитываться на основании установленной доли общих потребностей в ресурсах.
The Committee reiterates however, that the formulation of budget proposals based on a standardized funding model should not in any way lessen the requirement for a full justification of the resources proposed for the first year of operation. Вместе с тем Комитет еще раз подчеркивает, что разработка бюджетных предложений на основе стандартизированной модели финансирования ни в коей мере не должна ослабить требование о полном обосновании ресурсов, испрашиваемых на первый год деятельности.
Takes note of the revised programme budget for the Technical Cooperation Trust Fund for 2011 and recognizes that an increase in funding of $3,563,900 is required; принимает к сведению пересмотренный бюджет по программам Целевого фонда технического сотрудничества на 2011 год и признает необходимость увеличения финансирования на 3563900 долл. США;
All OECD providers need to set ambitious targets for 2015 and put in place five-year plans for scaling up disbursements, which will be most effectively achieved by increasing their programme-based aid flows, including budget support. Все доноры из стран - членов ОЭСР должны поставить масштабные цели на 2015 год и разработать пятилетние планы, предусматривающие постепенное увеличение выплат, а для этого лучше всего увеличить объем помощи, предоставляемой в целях финансирования программ, включая бюджетную поддержку.