| Funding of technical cooperation activities under the regular budget was declining, and means should be considered of reversing that trend. | Ввиду сокращения финансирования деятельности по линии технического сотрудничества из регулярного бюджета необходимо изучить возможности для обращения вспять этой тенденции. |
| Resources provided in the Mission's budget to support this activity were utilized within the originally forecast parameters. | Ресурсы, предусмотренные в бюджете Миссии для финансирования этой деятельности, использовались в соответствии с первоначально предусмотренными параметрами. |
| However, if such resources were not forthcoming, that would not necessarily be a reason for funding the activities from the regular budget. | Однако если такие ресурсы не поступят, это необязательно потребует их финансирования из регулярного бюджета. |
| However, even 1998 is not and cannot be the last year of funding from the State budget. | Однако 1998 год не является и не может являться годом завершения финансирования из госбюджета. |
| In case of significant budget restrictions in an ECE country, user fees as the basis for financing land administration services should be considered. | В случае существования в той или иной стране ЕЭК серьезных бюджетных ограничений следует изучить возможность взимания платы с потребителей в качестве основы финансирования работы служб землеустройства. |
| The Government provides resources for emission reduction initiatives from special budget funds, which are allocated free of charge on a shared financing basis. | Правительство обеспечивает ресурсы для инициатив по сокращению выбросов благодаря специальным бюджетным фондам, откуда средства выделяются бесплатно на основе принципа долевого финансирования. |
| Direct financing of the environment State monitoring programmes and data system from the regular budget should be increased. | Следует увеличить объем прямого финансирования из регулярного бюджета государственных программ мониторинга окружающей среды и системы сбора экологических данных. |
| In particular, Latvia should consider financing the sea monitoring programme from the regular State budget. | В частности, Латвии следует рассмотреть возможность финансирования из регулярного государственного бюджета программы мониторинга морей. |
| It does believe that budget transparency requires information to be available on the full cost of every activity. | Он считает, что принцип транспарентности бюджета требует представления информации по каждому мероприятию на основе полного финансирования. |
| Moreover, each budget should show the complete staffing picture, however funded. | Кроме того, в каждом бюджете должна быть отражена полная структура персонала независимо от источника финансирования. |
| The budget also did not identify sources of funding and any pledges made. | В смете также не указаны источники финансирования и объявленные взносы. |
| The Committee would welcome information on how much of the national budget and international funding was allocated to promoting and developing programmes for indigenous populations. | Комитет хотел бы получить информацию об объеме средств, выделяемых из национального бюджета и по линии международного финансирования на цели обеспечения осуществления и разработки программ для коренного населения. |
| These conservation efforts have resulted in the current expectation that the Fund will have $13 million available to finance the 1997 budget. | Эти направленные на сбережение средств усилия привели к тому, что, как это теперь ожидается, Фонд будет иметь 13 млн. долл. США для финансирования бюджета на 1997 год. |
| With regular budget funding severely limited, the Trust Fund has allowed the Committee on Human Settlements to carry out its programme of work. | В условиях серьезных ограничений финансирования по линии регулярного бюджета Целевой фонд позволил Комитету по населенным пунктам осуществлять его программу работы. |
| The total resources requested under the regular budget do not reflect the full requirements for the activities undertaken under the section. | Общий объем ресурсов, испрашиваемых в рамках регулярного бюджета, не отражает все потребности в средствах для финансирования деятельности, осуществляемой по настоящему разделу. |
| The Deputy Executive Director explained that the percentage of support costs was calculated on the budget for total funding. | Заместитель Директора-исполнителя объяснила, что доля вспомогательных расходов была рассчитана на основе совокупного объема финансирования. |
| According to the budget estimates, most of the resources earmarked for electoral assistance were to come from extrabudgetary sources. | Согласно бюджетной смете, большинство ресурсов, предназначенных для финансирования помощи в проведении выборов, должно поступать из внебюджетных источников. |
| No provision had been included in the budget for special missions which currently lacked a legislative mandate. | В бюджете не предусматриваются ассигнования для финансирования специальных миссий, которые в настоящее время не имеют официального мандата. |
| The Committee does not support this prima facie transfer from the regular budget to the support account. | Комитет не поддерживает такой очевидный перевод должностей с финансирования из регулярного бюджета на финансирование со вспомогательного счета. |
| It is therefore essential that contributions are not only increased to finance the budget adequately, but that payments are made in a timely fashion. | Поэтому крайне важно не только увеличить размер взносов для обеспечения надлежащего финансирования бюджета, но и выплачивать их своевременно. |
| His delegation had always considered that budget proposals should be submitted on a full-cost basis. | Его делегация всегда считала, что бюджетные предложения должны представляться на основе полного финансирования. |
| The fact remained, however, that the Committee had to reach agreement on the funding of the Organization's budget within the next few weeks. | Однако в силу сохраняющихся обстоятельств Комитет должен достичь согласия в отношении финансирования бюджета Организации в течение нескольких следующих недель. |
| The Legislature's budget includes an appropriation for the operation of this institution. | В бюджете законодательной власти для финансирования его деятельности специально выделяются отдельные ассигнования. |
| The United Nations borrowing capacity to cover regular budget activities would thus be severely limited. | В результате этого возможности Организации Объединенных Наций по займу средств для финансирования деятельности по регулярному бюджету будут серьезно ограничены. |
| Urgent steps should be taken to provide regular budget funding. | Необходимо предпринять срочные меры по обеспечению финансирования за счет средств регулярного бюджета. |