Funding of technical cooperation activities under the regular budget was declining, and means should be considered of reversing that trend. |
Ввиду сокращения финансирования деятельности по линии технического сотрудничества из регулярного бюджета необходимо изучить возможности для обращения вспять этой тенденции. |
Resources provided in the Mission's budget to support this activity were utilized within the originally forecast parameters. |
Ресурсы, предусмотренные в бюджете Миссии для финансирования этой деятельности, использовались в соответствии с первоначально предусмотренными параметрами. |
However, if such resources were not forthcoming, that would not necessarily be a reason for funding the activities from the regular budget. |
Однако если такие ресурсы не поступят, это необязательно потребует их финансирования из регулярного бюджета. |
However, even 1998 is not and cannot be the last year of funding from the State budget. |
Однако 1998 год не является и не может являться годом завершения финансирования из госбюджета. |
In case of significant budget restrictions in an ECE country, user fees as the basis for financing land administration services should be considered. |
В случае существования в той или иной стране ЕЭК серьезных бюджетных ограничений следует изучить возможность взимания платы с потребителей в качестве основы финансирования работы служб землеустройства. |
The Government provides resources for emission reduction initiatives from special budget funds, which are allocated free of charge on a shared financing basis. |
Правительство обеспечивает ресурсы для инициатив по сокращению выбросов благодаря специальным бюджетным фондам, откуда средства выделяются бесплатно на основе принципа долевого финансирования. |
Direct financing of the environment State monitoring programmes and data system from the regular budget should be increased. |
Следует увеличить объем прямого финансирования из регулярного бюджета государственных программ мониторинга окружающей среды и системы сбора экологических данных. |
In particular, Latvia should consider financing the sea monitoring programme from the regular State budget. |
В частности, Латвии следует рассмотреть возможность финансирования из регулярного государственного бюджета программы мониторинга морей. |
It does believe that budget transparency requires information to be available on the full cost of every activity. |
Он считает, что принцип транспарентности бюджета требует представления информации по каждому мероприятию на основе полного финансирования. |
Moreover, each budget should show the complete staffing picture, however funded. |
Кроме того, в каждом бюджете должна быть отражена полная структура персонала независимо от источника финансирования. |
The budget also did not identify sources of funding and any pledges made. |
В смете также не указаны источники финансирования и объявленные взносы. |
The Committee would welcome information on how much of the national budget and international funding was allocated to promoting and developing programmes for indigenous populations. |
Комитет хотел бы получить информацию об объеме средств, выделяемых из национального бюджета и по линии международного финансирования на цели обеспечения осуществления и разработки программ для коренного населения. |
These conservation efforts have resulted in the current expectation that the Fund will have $13 million available to finance the 1997 budget. |
Эти направленные на сбережение средств усилия привели к тому, что, как это теперь ожидается, Фонд будет иметь 13 млн. долл. США для финансирования бюджета на 1997 год. |
With regular budget funding severely limited, the Trust Fund has allowed the Committee on Human Settlements to carry out its programme of work. |
В условиях серьезных ограничений финансирования по линии регулярного бюджета Целевой фонд позволил Комитету по населенным пунктам осуществлять его программу работы. |
The total resources requested under the regular budget do not reflect the full requirements for the activities undertaken under the section. |
Общий объем ресурсов, испрашиваемых в рамках регулярного бюджета, не отражает все потребности в средствах для финансирования деятельности, осуществляемой по настоящему разделу. |
The Deputy Executive Director explained that the percentage of support costs was calculated on the budget for total funding. |
Заместитель Директора-исполнителя объяснила, что доля вспомогательных расходов была рассчитана на основе совокупного объема финансирования. |
According to the budget estimates, most of the resources earmarked for electoral assistance were to come from extrabudgetary sources. |
Согласно бюджетной смете, большинство ресурсов, предназначенных для финансирования помощи в проведении выборов, должно поступать из внебюджетных источников. |
No provision had been included in the budget for special missions which currently lacked a legislative mandate. |
В бюджете не предусматриваются ассигнования для финансирования специальных миссий, которые в настоящее время не имеют официального мандата. |
The Committee does not support this prima facie transfer from the regular budget to the support account. |
Комитет не поддерживает такой очевидный перевод должностей с финансирования из регулярного бюджета на финансирование со вспомогательного счета. |
It is therefore essential that contributions are not only increased to finance the budget adequately, but that payments are made in a timely fashion. |
Поэтому крайне важно не только увеличить размер взносов для обеспечения надлежащего финансирования бюджета, но и выплачивать их своевременно. |
His delegation had always considered that budget proposals should be submitted on a full-cost basis. |
Его делегация всегда считала, что бюджетные предложения должны представляться на основе полного финансирования. |
The fact remained, however, that the Committee had to reach agreement on the funding of the Organization's budget within the next few weeks. |
Однако в силу сохраняющихся обстоятельств Комитет должен достичь согласия в отношении финансирования бюджета Организации в течение нескольких следующих недель. |
The Legislature's budget includes an appropriation for the operation of this institution. |
В бюджете законодательной власти для финансирования его деятельности специально выделяются отдельные ассигнования. |
The United Nations borrowing capacity to cover regular budget activities would thus be severely limited. |
В результате этого возможности Организации Объединенных Наций по займу средств для финансирования деятельности по регулярному бюджету будут серьезно ограничены. |
Urgent steps should be taken to provide regular budget funding. |
Необходимо предпринять срочные меры по обеспечению финансирования за счет средств регулярного бюджета. |