Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
It would be much more appropriate, and consistent with minimum standards of transparency and accountability, if the budget section corresponding to each department or organ were to specify the proposed technical cooperation activities to be financed from the regular budget where such financing was appropriate. Было бы весьма целесообразно с учетом минимальных требований в отношении транспарентности и подотчетности указать в разделах бюджета, посвященных соответствующим организациям, предлагаемые мероприятия в области технического сотрудничества, которые будут финансироваться за счет регулярного бюджета в тех случаях, когда такой вид финансирования является подходящим.
The national budget recently approved for the United States for the current year provides increased funding for the United Nations, both for the regular budget and peace-keeping, and the amounts involved are now relatively precise. В недавно утвержденном государственном бюджете Соединенных Штатов на текущий год предусматривается увеличение объема финансирования Организации Объединенных Наций как по линии регулярного бюджета, так и по линии операций по поддержанию мира, и о соответствующих суммах сейчас имеются относительно точные данные.
We consider the change in the financing principles underlying the United Nations regular budget and the budget of peace-keeping operations to be one of the most significant aspects of this restructuring. Мы считаем, что изменение принципов финансирования, лежащих в основе регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и бюджета операций по поддержанию мира, является одним из самых значительных аспектов этой перестройки.
Savings from productivity gains which are achieved during budget implementation and reported in performance reports will be utilized to fund the development projects and activities and not to reduce the level of the budget. Экономия за счет повышения эффективности, достигаемая на этапе исполнения бюджета и отражаемая в докладах об исполнении бюджета, будет использоваться для финансирования проектов и мероприятий в области развития, а не для сокращения объема бюджета.
The Finnish space budget has remained unchanged since 1995, although the share devoted to European Space Agency programmes has increased; the latter accounted for the main part of the budget in 2005. С 1995 года объем финансирования космической деятельности Финляндии остается неизменным, при этом доля средств, выделяемых на программы Европейского космического агентства, возросла и в бюджете расходов на 2005 год составила основную часть.
The report identified two possible ways to establish and fund a reserve: either as a separate fund outside the programme budget or as a section within the programme budget. В докладе были намечены два возможных пути создания и финансирования такого резерва: в качестве отдельного фонда вне рамок бюджета по программам или в качестве отдельного раздела в рамках бюджета по программам.
It hoped that cross-borrowing from the peacekeeping budget to finance shortfalls in the regular budget would end and that the financial deficit of the International Tribunals, which jeopardized implementation of their mandates, would be closed. Она надеется, что заимствование средств из бюджетов операций по поддержанию мира для финансирования дефицита регулярного бюджета прекратится и что финансовый дефицит международных трибуналов, который ставит под угрозу выполнение их мандатов, будет устранен.
Mr. Yeo (Director, Peacekeeping Financing Division) said that the Division had submitted a maintenance budget for UNTAET for the period 1 July 2000 to 30 June 2001 based on the same operational parameters as the current budget. Г-н Йео (Директор, Отдел финансирования операций по поддержанию мира) говорит, что Отдел представил бюджет на содержание ВАООНВТ на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года на основе тех же оперативных параметров, которые использовались в текущем бюджете.
In response to queries concerning budget levels, the Deputy High Commissioner explained that a two-tiered approach would be tested for the 2003 budget, identifying core needs and those that were subject to additional funding. В ответ на вопросы, касающиеся бюджетных объемов, заместитель Верховного комиссара пояснила, что в контексте бюджета 2003 года будет апробирован двухуровневый подход, предусматривающий выявление основных нужд потребностей и потребностей, удовлетворение которых зависит от дополнительного финансирования.
Concerning the budget for 2001, the Bureau decided that the overall funding between the centres would stay the same as in the budget adopted by the Executive Body for 2000 (table 2). Что касается бюджета на 2001 год, то Президиум постановил оставить общий объем финансирования центров на том же уровне, что и в бюджете, принятом Исполнительным органом на 2000 год (таблица 2).
The increase represents the effect of the proposed establishment under the regular budget of one new P-3 and two new P-2 posts for human resources management officers to strengthen the regular budget funding of the activities of the Service, consistent with the provisions of General Assembly resolution 52/220. Увеличение потребностей обусловлено предлагаемым созданием в рамках регулярного бюджета одной новой должности С-З и двух новых должностей С2 сотрудников по управлению людскими ресурсами в целях увеличения доли финансирования деятельности Службы за счет регулярного бюджета в соответствии с положениями резолюции 52/220 Генеральной Ассамблеи.
The Committee is of the view that a fuller explanation of these factors in the budget document and the reasoning underlying the revised funding levels could facilitate the comprehension and analysis of the budget proposals and provide a clearer justification for the sharp growth envisaged for the 2008-2009 biennium. Комитет придерживается мнения о том, что более полное разъяснение этих факторов в бюджетном документе и соображений, лежащих в основе пересмотренных уровней финансирования, могли бы улучшить понимание и анализ бюджетных предложений и более четко обосновать резкий рост, предусматриваемый в двухгодичном периоде 2008-2009 годов.
Since the additional costs entailed by such a move could not be covered from the regular budget of the United Nations, it would also be necessary to consider whether they could be met from the special Conference budget. Учитывая тот факт, что дополнительные расходы, связанные с местом проведения этой сессии, не могут быть отнесены за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, следует также изучить вопрос о возможности финансирования за счет специального бюджета Конференции.
While regular budget resources still predominate, voluntary funding has become more important in the last decade, against a background of zero real growth in the regular budget up to 2004. Хотя доминирующую роль по-прежнему играют ресурсы регулярного бюджета, в последнее десятилетие возросла значимость добровольного финансирования на фоне нулевого реального роста регулярного бюджета вплоть до 2004 года.
In this regard, we are ready to cooperate actively in discussions about making adjustments for the scale of assessments for both the regular budget and the peacekeeping budget. В этой связи мы готовы активно сотрудничать в обсуждении корректив для шкалы начисленных взносов как в контексте регулярного бюджета, так и бюджета для финансирования операций по поддержанию мира.
Pursuant to General Assembly resolution 65/289, the Secretary-General's proposal for the start-up budget of UNMISS is formulated on the basis of the standardized funding model. В соответствии с резолюцией 65/289 Генеральной Ассамблеи предложение Генерального секретаря о начальном бюджете МООНЮС сформулировано на основе стандартизированной модели финансирования.
Accordingly, in considering the Secretary-General's proposals for the start-up budget of UNMISS, the Advisory Committee has focused its recommendations on the proposed mission-specific staffing requirements and the overall level of funding proposed. Таким образом, при рассмотрении предложений Генерального секретаря о начальном бюджете МООНЮС Консультативный комитет в своих рекомендациях сосредоточил внимание на предлагаемых кадровых потребностях конкретной миссии и общем уровне предлагаемого финансирования.
As noted in paragraph 7 above, the standardized funding model has been used as the basis for the UNMISS start-up budget. Как уже отмечалось в пункте 7 выше, в качестве основы для составления бюджета начального этапа функционирования МООНЮС применялась стандартизированная модель финансирования.
The Board also authorized a change in funding source from programme resources to the support (institutional) budget for 117 posts. Кроме того, Совет санкционировал изменение источника финансирования 117 должностей с ресурсов по программам на (общеорганизационный) бюджет вспомогательных расходов.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the primary source of funding for the mandated work of special procedures was the United Nations regular budget. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что основным источником финансирования деятельности по линии специальных процедур в соответствии с мандатом является регулярный бюджет Организации Объединенных Наций.
While the GCC countries could resort to using these resources and, if necessary, draw on their foreign reserves to finance their budget deficits, the ESCWA member countries with more diversified economies continued searching for alternative means to reduce their budget deficits. Если страны ССЗ могут прибегнуть к использованию этих ресурсов и, при необходимости, воспользоваться своими инвалютными резервами для финансирования бюджетного дефицита, то странам - членам ЭСКЗА с более диверсифицированной экономикой пришлось продолжать поиск альтернативных путей сокращения дефицита бюджета.
Norway welcomed the funding method for the support account introduced two years earlier, based on actual backstopping requirements as foreseen at the time of the adoption of an annual support account budget, which allowed that budget period to match the one for peacekeeping operations. Норвегия приветствует метод финансирования вспомогательного счета, утвержденный два года назад и основанный на фактических потребностях в поддержке, как это предусматривалось во время утверждения годового бюджета специального счета, что позволяет этому бюджетному периоду соответствовать бюджетному периоду для операций по поддержанию мира.
She stressed that UNFPA was working to align the multi-year funding framework with the budget and hoped that the next budget would be presented with the MYFF at the same Executive Board session. Она особо отметила, что ЮНФПА прилагает усилия с целью увязки многолетних рамок финансирования с бюджетом, и выразила надежду на то, что следующий бюджет будет представлен с МРФ на той же сессии Исполнительного совета.
Finally, in an effort to improve the budget formulation process, budget officers of the Peacekeeping Financing Division participated in the support visits by Headquarters (led by the Department of Field Support) to three field missions (MINURCAT, UNMIL and UNMIS). Наконец, стремясь усовершенствовать процесс составления бюджета, сотрудники по бюджетным вопросам из Отдела финансирования операций по поддержанию мира приняли участие в работе групп, которые под руководством Департамента полевой поддержки выезжали из Центральных учреждений в три полевые миссии (МИНУРКАТ, МООНЛ и МООНВС) для оказания поддержки.
The Assembly also requested the Secretary-General to reflect, in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, the necessary budget allocation resulting from that information so as to ensure an appropriate source of funding of the financial resources required, including the funding of senior-level posts. Ассамблея также просила Генерального секретаря предусмотреть в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов бюджетные ассигнования, необходимые в связи с такой информацией, с тем чтобы обеспечить надлежащий источник поступления требуемых финансовых ресурсов, в том числе для финансирования должностей старшего уровня.