Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
Accordingly, in order to maintain the Office during the biennium 2006-2007, additional provision of $2,890,200 (net) would need to be funded from the regular budget for the biennium 2006-2007. Соответственно, для обеспечения финансирования Канцелярии в двухгодичный период 2006 - 2007 годов потребуются дополнительные ассигнования в размере 2890200 долл. США (нетто), которые будут обеспечены за счет средств из регулярного бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
IAEA identifies core activities unfunded in the regular budget which comprise activities that are expected to be financed from extrabudgetary funds, and activities for which no funding is currently foreseen. МАГАТЭ указывает основные виды деятельности, которые не получают финансирования по линии регулярного бюджета и которые состоят из тех направлений работы, которые, как ожидается, будут финансироваться за счет внебюджетных средств, а также тех направлений, финансирование которых в настоящее время не предусмотрено.
With regard to funding, the General Assembly decided that the resources necessary to service the normative intergovernmental processes would be funded from the regular budget while those required to service the operational intergovernmental processes and operational activities at all levels would be funded from voluntary contributions. Что касается финансирования, то Генеральная Ассамблея постановила, что ресурсы, необходимые для обслуживания нормотворческих межправительственных процессов будут выделяться из регулярного бюджета, а ресурсы, требующиеся для обслуживания оперативных межправительственных процессов и оперативной деятельности на всех уровнях, будут складываться из добровольных взносов.
The standardized funding model provided for travel within and outside the Mission area based on the number of personnel, the number of field offices and travel duration along with ratios of staff travelling based on budget levels across all peacekeeping missions. Стандартизированная модель финансирования предусматривала ассигнования на поездки в районе действия Миссии и вне его с учетом количества сотрудников, количества полевых отделений и продолжительности поездок и соотношения сотрудников, совершающих поездки, с учетом бюджетных объемов по всем миротворческим миссиям.
For example, budget officers from the Peacekeeping Financing Division participated with DFS in mission visits to four peacekeeping missions, MONUSCO, UNAMID, UNMIL and UNMISS, to provide such support, in addition to their involvement in budget preparation activities Например, сотрудник по бюджетным вопросам Отдела финансирования операций по поддержанию мира принял участие в поездке ДПП в четыре миротворческие миссии: МООНСДРК, ЮНАМИД, МООНЛ и МООНЮС с целью предоставить подобную поддержку в дополнение к их участию в подготовке бюджета.
These posts, which were included in the 2009/10 support for AMISOM (UNSOA) budget, are proposed to be transferred to the support account budget for 2010/11 (see A/64/697, paras. 534 and 535); Эти должности, которые были предусмотрены в бюджете для финансирования поддержки АМИСОМ (ЮНСОА) на 2009/10 год, предлагается перенести в бюджет вспомогательного счета на 2010/11 год, (см. А/64/697, пункты 534 и 535);
The Secretary-General be given the authority, within a given budget period, to use the savings from vacant posts, with a value not to exceed 10 per cent of the overall post budget, for emerging priorities or unanticipated activities. Proposal 17 предоставить Генеральному секретарю полномочия использовать в течение конкретного бюджетного периода сэкономленные вследствие наличия вакантных должностей средства, объем которых не должен превышать 10 процентов от общего объема предусмотренных бюджетом расходов, связанных с должностями, для финансирования деятельности по решению возникающих приоритетных задач или незапланированной деятельности.
The Administrative Committee was of the view that it is the competency of the TIR Administrative Committee alone to decide the budget for the TIRExB and the size of the levy on the TIR Carnet to be collected to finance its budget Административный комитет счел, что принятие решения по бюджету для ИСМДП и по размеру сбора с книжки МДП, взимаемого для финансирования его бюджета, относится к компетенции только Административного комитета МДП.
The procedure of allocating the funds from the budget of the Republic of Serbia is more closely defined by the Regulation on the Procedure on Allocating Funds from the Budget of the RS for Financing the Work of the National Minorities Councils. Процедура выделения средств из бюджета Республики Сербия более подробно изложена в Постановлении о процедуре выделения средств из бюджета РС на цели финансирования деятельности советов национальных меньшинств.
Information and advice on budget processes, investments and financing: Hypothesis: "The GM's support through knowledge and information exchange and the provision of advisory services enhances the understanding of budget processes, investment modalities and financial instruments and mechanisms for SLM-related investments." Предположение: "Поддержка, оказываемая силами ГМ благодаря обмену знаниями и информацией и предоставлению консультативных услуг, углубляет понимание бюджетных процессов, условий финансирования и финансовых инструментов и механизмов для инвестиций, связанных с УУЗР".
Instead, it is operating under temporary financing based on the adopted 2011 budget of KM 1.24 billion, of which KM 905 million is earmarked for financing State-level institutions and the rest for servicing foreign debt. Вместо этого она действует в соответствии с процедурами временного финансирования на основе утвержденного бюджета на 2011 год в объеме 1,24 млрд. конвертируемых марок, из которых 905 млн. конвертируемых марок предназначены для финансирования государственных учреждений, а остальная сумма - для обслуживания внешней задолженности.
Despite the absence of a global fiscal framework, both entities adopted their budgets prior to the expiry of the respective temporary financing period and in amounts exceeding their respective 2011 budget levels, thus directly violating on two counts the Law on Fiscal Council of Bosnia and Herzegovina. Несмотря на отсутствие глобальных бюджетно-финансовых рамок, оба федеральных субъекта приняли свои бюджеты до истечения соответствующего срока действия процедур временного финансирования и в объемах, превышающих соответствующие уровни бюджетов на 2011 год, что является прямым нарушением Закона о Финансовом совете Боснии и Герцеговины по двум пунктам.
In December 2011, the General Assembly, in its resolution 66/248 A, appropriated the programme budget for the biennium 2012-2013 for special political missions, including for the United Nations Representative to the Geneva International Discussions. В декабре 2011 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции 66/248 А утвердила бюджет по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов для финансирования специальных политических миссий, в том числе для Представителя Организации Объединенных Наций на Женевских международных дискуссиях.
As requested by the Conference of the Parties in its decision BC-10/27, the Secretariat would prepare a programme budget for the biennium 2014 - 2015 with three funding alternatives for consideration at the eleventh meeting of the Conference of the Parties. По просьбе Конференции Сторон, изложенной в ее решении БК-10/27, секретариат подготовит бюджет по программам на двухгодичный период 2014-2015 годов с тремя альтернативными вариантами финансирования для рассмотрения на одиннадцатом совещании Конференции Сторон.
This approach is applied in the first funding scenario (maintaining the 2012 - 2013 level in nominal terms) and the third funding scenario (Executive Secretary's assessment of the required growth of the budget). Такой подход применен в первом сценарии финансирования (сохранение уровня 2012-2013 годов в номинальном выражении) и в третьем сценарии (оценка Исполнительным секретарем требуемого увеличения бюджета).
UNEP will provide resources for the medium-term strategy through its core funding channels, namely, the Environment Fund and extrabudgetary sources, the United Nations regular budget and financing from GEF, and this funding will be complemented by other sources of funding. ЮНЕП обеспечит ресурсы, необходимые для осуществления среднесрочной стратегии, через свои основные каналы финансирования, а именно, за счет Фонда окружающей среды и внебюджетных источников, регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и средств ФГОС, причем эти средства будут дополнены из других источников финансирования.
UNEP will explore the potential for results-based budgeting within the budget planning exercise of its 2014 - 2015 programme of work and a resource allocation process based on performance information, in line with key results-based management principles. В рамках работы по планированию бюджета программы работы на 2014-2015 годы ЮНЕП рассмотрит потенциал основанного на результатах финансирования и процесс выделения ресурсов, основанный на информации о достигнутых показателях в соответствии с основными принципами основанного на результатах управления.
The Office of the Chief of Supply Chain Management is expected to coordinate all services pertaining to the supply chain, including supervisory and advisory roles to the supply, procurement, property control, movement control, contingent-owned equipment, and finance and budget sections. Ожидается, что Канцелярия начальника управления системой снабжения будет координировать все услуги, связанные с системой снабжения, включая контролирующие и консультативные функции для секций снабжения, закупок, контроля имущества, управления перевозками принадлежащего контингентам имущества и финансирования и бюджета.
No provisions were made under this heading in the 2013/14 budget, as the standardized funding model does not envision requirements for naval transportation for missions in the first year of operations. В бюджете на 2013/14 год по этой статье не было предусмотрено ассигнований, поскольку стандартизированная модель финансирования не предполагает выделения ассигнований по статье «Морской транспорт» для миссий в первый год операций.
Decides, in this context, that the bridging mechanism will be replenished at the main part of its sixty-ninth session through the established budget assessment in order to maintain the robust liquidity of the Organization; постановляет в этой связи, что механизм промежуточного финансирования будет пополнен в ходе основной части ее шестьдесят девятой сессии на основе установленной процедуры начисления взносов в бюджет в целях поддержания объема ликвидных средств Организации на достаточном уровне;
In January 1992, at the Fourteenth Meeting of States Parties to the Convention, States parties decided to amend article 8 of the Convention to place the financing of the Committee on the same basis as other treaty bodies under the regular budget of the United Nations. В январе 1992 года на четырнадцатом Совещании государств - участников Конвенции государства-участники приняли решение внести поправку в статью 8 Конвенции для обеспечения финансирования Комитета на той же основе, что и для других договорных органов, финансируемых из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Requests the Executive Director to submit a report to the United Nations Environment Assembly at its second session on any implications of the latest information on funding on the programme of work and budget for the biennium 2016-2017; просит Директора-исполнителя представить Ассамблее Организации Объединенных Наций по окружающей среде на ее второй сессии доклад о любых последствиях последней поступившей информации для финансирования программы работы и бюджета на двухгодичный период 2016 - 2017;
The financial situation as at 2 October 2014 reflects decreases in the level of assessments for peacekeeping operations and the international tribunals and a slight increase in the level of assessment for the regular budget. З. Финансовое положение по состоянию на 2 октября 2014 года отражает уменьшение объема начисленных взносов для финансирования операций по поддержанию мира и международных трибуналов и некоторое увеличение объема начисленных взносов для финансирования регулярного бюджета.
In the report, the Board assesses the progress made, as at 31 March 2014, in the areas of project budget, costs and financing, project schedule and scope and managing the project to a successful completion (ibid., summary, para. 4). В докладе Комиссия дает оценку осуществлению проекта по состоянию на 31 марта 2014 года с точки зрения бюджета проекта, расходов и финансирования, графика осуществления проекта и объема работ, а также управления проектом до его успешного завершения (там же, пункт 4 резюме).
The actual expenditure for the support account in the context of the Mission's financing arrangements was to be incorporated into the report on the budget performance of the support account for peacekeeping operations for the financial period 2013/14. Фактические расходы по линии вспомогательного счета в контексте финансирования Миссии будут учтены в докладе об исполнении бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира за 2013/14 финансовый год.