Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
His delegation welcomed the fact that the provisions of General Assembly resolution 41/213 had been respected in determining the procedure to be followed in the proposed programme budget with respect to the financing of the new Office. Что касается порядка финансирования нового управления в рамках бюджета по программам, оратор выражает свое удовлетворение по поводу того, что в проекте резолюции были подтверждены положения резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи.
The situation was anomalous, given that the personnel concerned were in many cases filling crucial backstopping positions of the type the support account had been established to fund and some positions which could more appropriately be considered core positions to be funded through the regular budget. Сложившаяся ситуация является ненормальной, поскольку указанные сотрудники во многих случаях заполняют важные вспомогательные должности как раз тех категорий, для финансирования которых был учрежден вспомогательный счет, и некоторые должности, которые можно было бы более правомерно рассматривать в качестве основных должностей, подлежащих финансированию по регулярному бюджету.
The World Conference on Human Rights had called for increased resources for human rights programmes within the regular budget of the United Nations, and for additional extrabudgetary resources to finance such programmes. Всемирная конференция по правам человека обратилась с призывом об увеличении объема ресурсов, выделяемых в рамках регулярного бюджета Организации для программ в области прав человека, и о принятии мер в целях получения более значительных внебюджетных ресурсов для их финансирования.
Under section 20 (Regular programme of technical cooperation) of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 (A/48/6 (Sect. 20)), provision had been made for a second post for an interregional adviser and for increased resources for technical cooperation activities. В рамках раздела 20 (Регулярная программа технического сотрудничества) предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов (А/48/6, раздел 20), предусмотрены ассигнования в целях финансирования второй должности межрегионального консультанта и увеличения ресурсов на осуществление деятельности по техническому сотрудничеству.
Fiscal developments in the GCC countries in 1993 were still affected by the ramifications of the Gulf crisis, with some of these countries either drawing on their foreign resources or borrowing from domestic and international financial markets to finance budget deficits. На состоянии бюджетов стран ССПЗ в 1993 году по-прежнему сказывались последствия кризиса в Заливе: некоторые из этих стран для финансирования своих бюджетных дефицитов либо задействовали свои золотовалютные резервы, либо заимствовали средства на внутреннем и международных финансовых рынках.
She also sought clarification on the possibility of receiving core funding from the regular budget of the United Nations for the Institute, should the merger take place and should there be a shortfall of funds. Она также запросила разъяснения относительно возможности выделения средств для финансирования основных видов деятельности Института из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в случае, если произойдет объединение и если возникнет проблема нехватки средств.
The education budget is spent supporting local Government educational initiatives, financing private education, providing vocational and trade education, in-service training of teachers, and expanding educational opportunities. Средства, выделяемые из бюджета на цели образования, расходуются для оказания содействия местным органам управления в осуществлении учебных программ, финансирования частных учебных программ, обеспечения профессионального и коммерческого образования, повышения квалификации преподавателей и расширения возможностей в области получения образования в целом.
The unpaid balance at 30 September 1993 is more than double the unpaid balance for peace-keeping a year ago and is also almost double the amount due for the regular budget. Невыплаченный остаток взносов по состоянию на 30 сентября 1993 года более чем в 2 раза превышает невыплаченный остаток взносов на цели финансирования операций по поддержанию мира год назад, а также практически вдвое превышает сумму, причитающуюся в регулярный бюджет.
In addition, the Board pointed out that the practice of temporarily funding support cost posts out of vacant regular budget posts was inappropriate, as those posts were funded from funds not available for that purpose. Кроме того, Комиссия указала, что практика временного финансирования постов по вспомогательным расходам за счет вакансий постов по регулярному бюджету неверна, поскольку данные посты таким образом финансируются из средств, не предназначенных для этой цели.
Based upon evaluations and reviews, improvements have been made to the format of peace-keeping budgets and a budget cycle introduced and improvements made to the financing of peace-keeping operations. На основе результатов проведения оценок и обзоров были усовершенствованы форматы бюджетов операций по поддержанию мира, введен новый бюджетный цикл и усовершенствован порядок финансирования миротворческих операций.
When the present Government took office, 98 per cent of the homes' budget was provided by the Institute; its current contribution of about 82 per cent reflects the efforts being made to find new sources of funding. Когда нынешнее правительство приступило к своей деятельности, то КИБС обеспечивал 98% бюджета детских домов, тогда как в настоящее время его ассигнования составляют лишь 82% их бюджета, что связано с поиском новых источников финансирования.
Furthermore, paragraph 41 of the draft, which stated that the Committee regretted that the Centre for Human Rights had not made provision in its budget for at least one follow-up mission per year, should be made stronger since that point was a particularly important one. Кроме того, формулировку пункта 41 проекта, согласно которой Комитет сожалеет, что "Центр по правам человека не предусмотрел в своем бюджете кредитов для финансирования не менее одной миссии по установлению фактов в области последующих действий ежегодно", следует усилить, поскольку этот вопрос крайне важен.
His delegation believed that the Secretary-General's proposal for a new funding method for the support account, based on actual backstopping requirements as foreseen at the time of the adoption of an annual support account budget, was very timely. Норвегия считает своевременным предложение Генерального секретаря о новом методе финансирования вспомогательного счета с учетом фактических потребностей во вспомогательных услугах, предусмотренных на момент утверждения годового бюджета этого счета.
She therefore wished to reiterate that procedures existed for the revision of the budget in order to include new mandates or extend mandates as well as for the financing of additional activities through the contingency fund. Поэтому она хотела бы вновь подчеркнуть, что существуют процедуры пересмотра бюджета на предмет включения новых или продления существующих мандатов, а также на предмет финансирования дополнительных видов деятельности через резервный фонд.
Insufficient provision had been made for the financing of new mandates, which were of an unforeseeable nature, and the contingency fund should remain at 0.75 per cent rather than 0.25 per cent of the regular budget, particularly at a time of financial difficulties. На цели финансирования новых мандатов, которые являются непредсказуемыми по своему характеру, выделены недостаточные средства, а резервный фонд должен оставаться на уровне 0,75 процента, а не 0,25 процента от объема регулярного бюджета, в частности в период финансовых затруднений.
The practice of financing some United Nations human-rights field operations from the peace-keeping budget and a greater coordinating role for the High Commissioner for Human Rights may be two of the avenues which deserve our full attention. Практика финансирования некоторых полевых операций Организации Объединенных Наций по правам человека из бюджета операций по поддержанию мира наряду с повышением координирующей роли Верховного комиссара по правам человека могут стать двумя направлениями, заслуживающими нашего всестороннего внимания.
Urges States parties whose arrears predate the provision made by the Secretary-General for funding the Committee against Torture from the regular budget to fulfil their obligations forthwith; настоятельно призывает государства-участники, чья задолженность предшествует положению, установленному Генеральным секретарем относительно финансирования Комитета против пыток из регулярного бюджета, безотлагательно выполнить свои обязательства;
The Belize health budget continues to be very dependent upon external funding, which accounted for about 75 per cent of capital expenditure and 40 per cent of recurrent expenditure; almost one half goes to hospital-based services. Размеры ассигнований на цели здравоохранения в Белизе по-прежнему очень сильно зависят от внешнего финансирования, которое покрывает примерно 75 процентов капитальных затрат и 40 процентов текущих расходов, причем почти половина бюджета расходуется на медицинскую помощь в стационарах.
The retention or abolition of these posts has no financial impact on UNOPS of either a positive or negative nature, since UNOPS, unlike other United Nations organizations, does not have a core budget which funds posts. Сохранение или упразднение этих должностей не имеет для УОПООН ни положительных, ни отрицательных финансовых последствий, поскольку, в отличие от других организаций системы Организации Объединенных Наций, УОПООН не располагает основным бюджетом для финансирования должностей.
As to the financing of UNIDO's share of the security enhancements, Colombia endorsed the proposals made by GRULAC to the effect that the financing of the first phase of enhancements should not be allowed to affect the amount of Member States' regular budget contributions. Что касается финансирования доли ЮНИДО в общих расходах на укрепление безопасности, то Колумбия поддерживает предложения ГРУЛАГ о том, что финансирование первого этапа этих мероприятий не должно сказаться на размере взносов государств-членов в регулярный бюджет.
While total cash available at the end of 1998 was higher, different trends are apparent when regular budget and peacekeeping cash are shown separately. З. Хотя общая сумма денежной наличности на конец 1998 года возросла, отдельный анализ положения с наличностью для финансирования деятельности по регулярному бюджету и для финансирования деятельности по поддержанию мира показал неодинаковость наблюдаемых тенденций.
The reduced need to cross-borrow from peacekeeping accounts to fund the shortfall in regular budget cash is timely, given the diminishing amount of peacekeeping cash available to borrow. Сокращение потребностей в перекрестном заимствовании средств со счетов операций по поддержанию мира для финансирования дефицита наличности по регулярному бюджету произошло весьма кстати ввиду снижения объема предназначенных для финансирования операций по поддержанию мира наличных средств, которые можно заимствовать.
While peacekeeping assessments are declining sharply and regular budget assessments are stable, assessments for the two international tribunals, for Rwanda and the former Yugoslavia, are increasing. В то время как объем начисляемых взносов на операции по поддержанию мира резко сокращается, а объем начисляемых взносов в регулярный бюджет остается стабильным, суммы начисляемых взносов для финансирования двух международных трибуналов (по Руанде и по бывшей Югославии) увеличиваются.
The resources component of the gap seems to be owing in great part to the fact that there are completely separate mechanisms (including budget lines and ministries responsible for their management) for the funding of relief versus rehabilitation activities. Разрыв в выделении ресурсов, по всей вероятности, в значительной степени является следствием того, что существуют полностью независимые друг от друга механизмы (включая бюджетные статьи и ведомства, ответственные за их исполнение) финансирования мероприятий в рамках чрезвычайной помощи и мероприятий по восстановлению.
With constrained regular budget staff resources available for this work programme, it has been difficult for the secretariat to identify and mobilize potential funding sources, succeed in obtaining project approval and funding, and actually commence project implementation expeditiously. При ограниченных кадровых ресурсах, выделенных по регулярному бюджету для реализации этой программы работы, секретариату трудно выявлять и мобилизовывать потенциальные источники финансирования, добиваться утверждения и финансирования проектов и оперативно начинать практическое осуществление проектов.