Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
In the approved management budget, expenses are classified by cost components or the source of funding to which the expenses have to be charged. В утвержденном управленческом бюджете расходы классифицируются по компонентам расходов или источникам финансирования, за счет средств из которых они покрываются.
Furthermore, the General Assembly invited the Secretary-General to use the standardized funding model to develop the Mission's 2013/14 budget, taking into account lessons learned. Кроме того, Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю подготовить бюджет Миссии на 2013/14 год на основе стандартизированной модели финансирования, принимая во внимание накопленный опыт.
In MINUSMA's case, the full budget period from 1 July 2013 to 30 June 2014 is being funded by the model. В модели для МИНУСМА предусматривается объем финансирования на весь бюджетный период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года.
Change in funding modality for coordination activities initially proposed under the regular budget Изменение механизма финансирования координационных мероприятий, изначально предлагавшихся в рамках регулярного бюджета
There is an increase in total extrabudgetary resources which results in the reduction of the share funded by regular budget resources. Намечено увеличение общего объема внебюджетных ресурсов, результатом чего является сокращение доли финансирования за счет ресурсов по регулярному бюджету.
Of the total budget, 77 per cent was secured from regular resources and the balance from extra-budgetary resources. 77 процентов всего финансирования обеспечивалось по линии регулярных ресурсов, а остальные средства - по линии внебюджетных ресурсов.
As reflected in table 2, 47.3 per cent of the general-purpose budget for the biennium 2012-2013 will be implemented in 2012. Как следует из таблицы 2, в 2012 году освоено 47,3 процента бюджетных средств общего финансирования на двухгодичный период 20122013 годов.
Improved reporting of telephone billing information since 2011 has allowed for telephone communication costs previously covered by the regular budget to be charged to the appropriate funding sources. После 2011 года, когда были приняты меры по улучшению работы системы тарификации телефонной связи, расходы на телефонную связь, которые прежде покрывались за счет средств регулярного бюджета, теперь покрываются из соответствующих источников финансирования.
Consequently, the Secretary-General has proposed that all existing 10 posts, hitherto financed from extrabudgetary contributions, be financed under the regular budget. Поэтому Генеральный секретарь предлагает предоставить за счет регулярного бюджета финансирования всех имеющихся 10 должностей, которые ранее финансировались за счет внебюджетных взносов.
The United States Federal Government continued to provide funding for the Territory's budget, inter alia, through the American Recovery and Reinvestment Act. Федеральное правительство Соединенных Штатов продолжает выделять средства для финансирования бюджета территории, в частности путем мер стимулирования, предусмотренных Законом об оздоровлении американской экономики и реинвестировании.
The 2011/12 budget was based on the standardized funding model, which did not explicitly provide for an analysis of efficiency gains. Бюджет на 2011/12 год был основан на стандартизированной модели финансирования, которая непосредственно не предусматривала анализа последствий применения мер повышения эффективности.
After further review, it was decided that 12 additional support account posts would be necessary in the Peacekeeping Financing Division to transition to the improved budget process. После проведения дальнейшего обзора было принято решение о том, что Отделу финансирования операций по поддержанию мира потребуется 12 дополнительных должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, для обеспечения перехода на улучшенный бюджетный процесс.
Her delegation therefore called for an end to the practice of providing additional funding outside of the normal budget cycle, unless truly unforeseen and urgent humanitarian or security needs arose. В связи с этим ее делегация призывает положить конец практике обеспечения дополнительного финансирования за рамками обычного бюджетного цикла, за исключением случаев возникновения действительно непредвиденных и срочных гуманитарных потребностей.
Programme activities in the biennium 2014-2015 should be supported by funding from the Organization's regular budget, as mandated by General Assembly resolution 67/91. Деятельность по Программе в период 2014 - 2015 годов должна обеспечиваться за счет финансирования из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций согласно требованию резолюции 67/91 Генеральной Ассамблеи.
It welcomed the clarification of the analysis required before regular budget funding could start, and would appreciate further assessment of the Centre's work. Европейский союз приветствует разъяснение относительно необходимости проведения анализа до начала финансирования по линии регулярного бюджета и будет признателен за проведение в дальнейшем оценки деятельности Центра.
UNDP is supportive of programme country governments that express increased interest in using direct budget support mechanisms as one of their preferred means to coordinate, manage and monitor development finance directly through national budgets. ПРООН поддерживает позицию стран осуществления программ, которые проявляют все больший интерес к использованию механизмов прямой бюджетной поддержки как одного из предпочтительных способов координации, управления и контроля финансирования развития непосредственно через национальные бюджеты.
Other significant conditions for success are institutional frameworks to increase the likelihood of predictable and adequate funding, national guidelines and budget provisions, and close attention to the programmes' fiscal sustainability. К другим существенным условиям успеха относятся организационная база, обеспечивающая высокую вероятность предсказуемого и достаточного характера финансирования, национальные руководящие принципы и бюджетные ассигнования, а также тщательная проработка вопроса о бюджетной состоятельности таких программ.
While this development represents progress in providing predictable funding for core humanitarian coordination, more systematic consideration should be given to the mobilization and use of regular budget resources. Хотя это решение представляет собой шаг вперед в обеспечении предсказуемого финансирования координации основной гуманитарной деятельности, вопросам мобилизации и использования ресурсов регулярного бюджета следует уделить более пристальное внимание.
Participants exchanged experiences regarding how they have overcome barriers to climate finance and enhanced access, management and accountability by formulating national or sectoral plans that include costs and budget. Участники обменялись опытом применения различных способов преодоления препятствий на пути финансирования деятельности, касающейся климата, а также опытом обеспечения более широкого доступа, совершенствования управления и повышения подотчетности путем разработки национальных или секторальных планов, содержащих расходы и бюджет.
With funding from the UN regular budget, the secretariat assisted the government of Kazakhstan in preparing a bankable project document in support of the successful implementation of AfT activities. Благодаря финансированию из регулярного бюджета ООН секретариат помог правительству Казахстана в подготовке приемлемого в плане финансирования проектного документа в целях поддержки успешного осуществления деятельности по ПиТ.
Identification of SLM funding opportunities from existing budget lines, programmes and financial instruments выявление возможностей финансирования УУЗР с использованием существующих бюджетных статей, программ и финансовых инструментов
During his term at the Ministry he finalised the reform of the system financing environmental protection with a yearly budget of approximately $2 bn. В качестве министра он провел реформу системы финансирования охраны окружающей среды с годовым бюджетом в размере около 2 млрд. долларов США.
The UNDG has conducted the review and prepared a set of recommendations on funding modalities, together with a budget proposal for the Resident Coordinator system. ГООНВР провела обзор и подготовила свод рекомендаций по механизмам финансирования, а также предложения по бюджету системы координаторов-резидентов.
Reduced financing for housing from the state and/or local government budget сокращение финансирования жилищного сектора из государственного бюджета и/или бюджета органов местного управления;
The financing of such missions distorted the regular budget and the current funding mechanisms adversely affected core programmes, the governance of special political missions, accountability and oversight by Member States. Финансирование таких миссий приводит к перекосу регулярного бюджета, а действующие механизмы финансирования оказывают неблагоприятное влияние на основные программы, управление специальными политическими миссиями, подотчетность и надзор со стороны государств-членов.