Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
These supporting bodies are part of the State machinery with the provision of staff and financial supports funded by the overall budget of each respective government agency. Эти вспомогательные органы входят в состав государственного механизма и получают поддержку в виде персонала и финансирования за счет общего бюджета каждого соответствующего государственного ведомства.
The work on gender issues was not funded through a single budget line but received separate funding for individual measures in the areas of health, education, social issues and institutional mechanisms. Работа по гендерной проблематике финансируется не из одной статьи бюджета, а за счет раздельного финансирования отдельных мер, предусмотренных в области здравоохранения, образования, в социальной сфере и в сфере институциональных механизмов.
We are vigorously seeking out external resources from international aid agencies to fund most of our prevention efforts, as assistance accounts for a large part of the budget for the national programme. Мы энергично ищем внешние источники финансовых средств, например, среди международных учреждений, занимающихся оказанием помощи, для финансирования наших усилий по профилактике, поскольку помощь составляет большую часть бюджета, за счет которого финансируется осуществление национальной программы.
At WHO, the changing balance between assessed and voluntary contributions has been particularly significant, with a clear upward trend in extrabudgetary (supplementary) funding, against a background of virtually zero growth in regular budget resources. В ВОЗ изменение соотношения между начисленными и добровольными взносами было особенно значительным: на фоне практически нулевого роста ресурсов регулярного бюджета наблюдалась рельефно выраженная тенденция к увеличению внебюджетного (дополнительного) финансирования.
The existing legislation (article 54 of the Budget Code of the Republic of Kazakhstan) authorizes financing of the activities of the crisis centres from the local budget. As a result, nine crisis centres are funded directly from the local budget. Действующим законодательством (статья 54 Бюджетного кодекса РК) предусмотрены правовые основы для финансирования деятельности кризисных центров из местного бюджета, в результате чего 9 кризисных центров финансируются напрямую за счет местного бюджета.
This function will cover programmes and projects managed and administered by the United Nations Secretariat regardless of budget (regular budget, extrabudgetary, trust funds, general trust funds, income) Управление программами и проектами: эта функция охватывает управление и администрирование программ и проектов в Секретариате Организации Объединенных Наций независимо от источников финансирования (регулярный бюджет, внебюджетные ресурсы, целевые фонды, общие целевые фонды, поступления)
While the secretariat and conference services are provided by the United Nations regular budget, the ECE MEAs rely on extrabudgetary contributions for the implementation of their workplans and in some cases for supplementing the secretariat resources provided by the regular budget. Хотя секретариатские функции и конференциальные услуги финансируются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, МПС ЕЭК во многом зависят от внебюджетного финансирования, позволяющего претворять в жизнь планы работ, а иногда и дополнять ресурсы, выделяемые на секретариатское обслуживание из регулярного бюджета.
In 2012, OAI had an overall budget of $17.5 million, which represents a $3.3 million increase over the 2011 budget. The funding of 66 per cent was secured from regular resources, and the balance from other resources. В 2012 году общий бюджет составлял 17,5 млн. долл. США, что на 3,3 млн. долл. США больше по сравнению с бюджетом 2011 года. 66 процентов всего финансирования обеспечивалось по линии регулярных ресурсов, а остальная часть - из других ресурсов.
A breakdown of the consolidated budget funding by source was provided, showing that 81 per cent of that funding came from special-purpose funds, 19 per cent from general-purpose funds and 11 per cent from the regular budget of the United Nations. Была представлена разбивка сводного бюджета по источникам финансирования, которая показывает, что 81 процент объема этого финансирования поступает из средств специального назначения, 19 процентов - из средств общего назначения и 11 процентов - из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The mission in Haiti should be funded from the regular budget of the Organization not only to ensure its viability, but also because of the implications for future funding of activities from the regular budget. Миссию в Гаити следует финансировать из регулярного бюджета Организации не только в целях обеспечения ее жизнеспособности, но и в связи с последствиями для финансирования мероприятий из регулярного бюджета в будущем.
They include the sources of funding, such as assessed or voluntary contributions or the regular budget of the United Nations, as well as the scale of assessed contributions, the process for the review and approval of the programme and budget, and its scope. Они определяют источники финансирования, такие, как обязательные или добровольные взносы или регулярный бюджет Организации Объединенных Наций, а также шкалу начисленных взносов, процесс пересмотра и утверждения программы и бюджета и его рамки.
Mr. TAKASU (Controller) said that the mock-up budget for peace-keeping operations was an important element in the standardization of the budget process and in improving the financing of peace-keeping operations. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что типовой бюджет операций по поддержанию мира является важным элементом стандартизации процесса составления бюджета и совершенствования финансирования операций по поддержанию мира.
Concern was expressed about the balance between regular budget and extrabudgetary resources and about the use of extrabudgetary resources to finance core activities, which should be funded from the regular budget. Была выражена озабоченность по поводу равных объемов ресурсов по регулярному бюджету и внебюджетных ресурсов и использования внебюджетных ресурсов для финансирования основных мероприятий, которые должны финансироваться за счет средств регулярного бюджета.
The increase represents the effect of the proposed establishment under the regular budget of one new P-4 and one new P-3 post for the human resources management officers to strengthen the regular budget funding of the activities of the Service. Увеличение потребностей обусловлено предлагаемым созданием в рамках регулярного бюджета одной новой должности С-4 и одной новой должности С-3 для сотрудников по управлению людскими ресурсами в порядке расширения финансирования деятельности Службы за счет регулярного бюджета.
Under subprogramme 1, one delegation noted the reclassification of the post of Deputy to the Legal Counsel to D-2 and the change of funding of the post from extrabudgetary resources to regular budget, and indicated that all mandated activities should be funded from the regular budget. В отношении подпрограммы 1 одна делегация отметила реклассификацию должности заместителя Юрисконсульта в должность класса Д-2 и переход от финансирования этой должности за счет внебюджетных ресурсов к использованию регулярного бюджета, а также указала, что все утвержденные мероприятия должны финансироваться за счет регулярного бюджета.
The report was prepared in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) and was based on the premise that the funds so generated should neither be viewed as a source for financing the regular budget nor the peacekeeping budget of the United Nations. Этот доклад был подготовлен в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и основывается на той посылке, что привлеченные таким образом средства не должны рассматриваться как источник финансирования регулярного бюджета или бюджета операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
Even with the additional 26 posts, the Department of Peace-keeping Operations would have only 74 posts under the regular budget and the Peace-keeping Financing Division, which currently had no regular budget posts, would have only seven. Даже с учетом дополнительных 26 должностей Департамент операций по поддержанию мира будет располагать лишь 74 должностями, финансируемыми по регулярному бюджету, а Отдел финансирования операций по поддержанию мира, который в настоящее время не имеет должностей, финансируемых по регулярному бюджету, будет иметь лишь семь должностей.
There are in principle three different forms for financing a land administration system: (a) financing from the central state budget or taxes; (b) financing by fees; and (c) financing from the local budget. В принципе существует три различных формы финансирования системы управления земельными ресурсами: а) финансирование из государственного бюджета или за счет сбора налогов; Ь) финансирование за счет сборов; и с) финансирование из местных бюджетов.
Funding for a team's initial training would come from the budget of the ongoing mission in which the team is deployed for initial training, and funding for an on-call deployment would come from the prospective peacekeeping mission budget. Средства для финансирования первоначальной подготовки группы будут поступать из бюджета уже действующей миссии, в составе которой группа проходит первоначальную подготовку, а средства для финансирования дежурного развертывания будут поступать из бюджета предстоящей миссии по поддержанию мира.
In preparing estimates for the biennium 2004-2005, a 7.7 per cent increase in real terms in total regular budget funding for UN-HABITAT has been assumed, compared to the final approved budget for the biennium 2002-2003. Смета расходов на двухгодичный период 20042005 годов готовилась исходя из предположения, что общий объем финансирования ООН-Хабитат по линии регулярного бюджета увеличится в реальном выражении на 7,7 процента по сравнению с утвержденным окончательным вариантом бюджета на двухгодичный период 20022003 годов.
Mobilization of internal and external resources should be enhanced for this purpose; Apart from enlarging the size of the budget itself through additional resource mobilization from internal and external sources, possibilities for higher resource allocation to the social sector should be considered through intersectoral budget reallocation. С этой целью следует активизировать процесс мобилизации ресурсов из внутренних и внешних источников; помимо увеличения размеров самого бюджета путем мобилизации дополнительных ресурсов из внутренних и внешних источников следует изучить возможности расширения финансирования социального сектора путем перераспределения бюджетных ресурсов между секторами.
The funds estimated in the state 2002 budget for the programme Intersectoral Energy Saving Measures were planned to be used to finance equipment for energy saving at budget funded entities, providing meters for energy use and regulation, and introducing intersectoral energy saving technologies. Средства, заложенные в смету государственного бюджета на 2000 год для программы осуществления межсекторальных мер энергосбережения, было запланировано использовать для финансирования закупок оборудования, реализации мер энергосбережения на предприятиях бюджетной сферы, установки счетчиков для регистрации и регулирования потребления энергии и внедрения межотраслевых энергосберегающих технологий.
While some regular budget resources may provide backstopping support to posts financed by the support account, it can be argued that the support account finances posts that might more appropriately be charged to the regular budget. Хотя часть средств регулярного бюджета может использоваться для обеспечения вспомогательной поддержки должностей, финансируемых по вспомогательному счету, можно утверждать, что вспомогательный счет используется для финансирования должностей, которые, возможно, целесообразнее было бы провести по регулярному бюджету.
The revised budget for the operation of MINURCA for the current financial period (1998-1999) and the proposed budget for the biennium 1999-2000 amount on a full-cost basis to $65.9 million and $32.2 million, respectively. Объемы пересмотренного бюджета МООНЦАР на текущий финансовый период (1998-1999 годов) и предлагаемого бюджета на двухгодичный период 1999-2000 годов составляют на основе полного финансирования соответственно 65,9 и 32,2 млн. долл. США.
A third aspect of the Conference's programme budget policy has been to use the financial reserves of the Basel Convention for the financing of the Trust Fund budget to the maximum extent, as and when such reserves have become available. Третий аспект политики Конференции в отношении бюджета по программам заключается в использовании финансовых резервов Базельской конвенции для финансирования в максимальной степени бюджета Целевого фонда по мере появления таких резервов.