Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
(a) A commitment to continue to fund the operation of the Rotterdam Convention and the adoption of the programme of work and the budget for 2006; а) обязательство в отношении дальнейшего финансирования деятельности в рамках Роттердамской конвенции и принятие программы работы и бюджета на 2006 год;
Concerning the increase in the budget for the 2006-2007 cycle, a speakers asked about the capacity of UNICEF to increase its programme levels in a short timeframe, especially in the health and education sectors. Что касается увеличения объема бюджета в течение цикла 2006 - 2007 годов, то ораторы поинтересовались тем, имеются ли у ЮНИСЕФ возможности повысить уровни финансирования своих программ в течение короткого срока, особенно в секторах здравоохранения и образования.
The funding shortfall for the elections currently stands at $4.1 million, out of a $60.7 million budget, due to insufficient contributions and currency fluctuations affecting contributions made in euros. В настоящее время в результате поступления недостаточных взносов и колебания курсов валют, которые отражаются на сумме взносов, сделанных в евро, нехватка средств для финансирования выборов составляет 4,1 млн. долл. США из общей суммы бюджета в размере 60,7 млн. долл. США.
The Minister of Science and Technology has been elected to chair the Foundation and appropriate amounts to fund the work of the Foundation have been allocated out of the general budget. Министр науки и технологии был избран Председателем Фонда, а из общего бюджета были ассигнованы соответствующие суммы для финансирования работы Фонда.
Regarding communication costs, OIOS found that the Peacekeeping Financing Division did not apply the guidelines, but instead established the budget on the basis of each department's actual expenditures. Что касается расходов на связь, то УСВН установило, что Отдел финансирования операций по поддержанию мира не пользуется руководящими положениями, а рассчитывает смету, исходя из фактических расходов каждого департамента.
The lower requirements for general temporary assistance in the Office of the Under-Secretary-General are attributable to the resources approved for the Personnel Conduct Unit in 2005/06 which are being proposed as posts under the Office of Mission Support in this budget. Снижение потребностей во временной помощи общего назначения в Канцелярии заместителя Генерального секретаря обусловлено тем, что ресурсы, утвержденные для Группы по вопросам поведения персонала на 2005/06 год, предлагается использовать для финансирования должностей в Управлении поддержки миссий в настоящем бюджете.
An amount of $25,000 is also proposed to cover the participation of up to 6 staff of the Peacekeeping Financing Division in the training of approximately 50 mission personnel on the budget formulation process. Ассигнования в размере 25000 долл. США запрашиваются для покрытия расходов, связанных с участием шести сотрудников Отдела финансирования операций по поддержанию мира в подготовке около 50 сотрудников миссий по вопросам, касающимся составления бюджета.
That budget support will be conducted in conjunction with a multi-donor grant-funded programme to strengthen the capacity of staff in the Ministry of Planning and Finance, line ministries and districts, particularly in the areas of planning and financial management. Поддержка бюджета будет осуществляться совместно с программой многостороннего финансирования грантов для укрепления потенциала сотрудников министерства планирования и финансов, отраслевых министерств и округов, особенно в области планирования и финансового управления.
(e) Defining, beyond their regular budget allocations, which other sources of funding should be reported and the appropriate emphasis and detail in the association with strategic organizational goals. е) определение того, информацию о каких других источниках финансирования помимо ассигнований из регулярного бюджета следует включить в доклад, и уделение должного внимания и обеспечение достаточной детализации с точки зрения стратегических целей Организации.
These posts were indicated as "suspended", without any budget provision, in the 2005/06 staffing table; the 2006/07 staffing table proposes their abolishment. В штатном расписании на 2005/06 год эти должности были указаны как «замороженные», без какого бы то ни было бюджетного финансирования; в штатном расписании на 2006/07 год эти должности предлагается упразднить.
In 2007, one fifth of UNHCR's budget was channelled through non-governmental organizations, which made up the largest groups of partners of the Office. UNHCR signed 629 agreements with international NGOs and 467 with national ones to implement project in different sectors. В 2007 году одна пятая часть финансирования по линии УВКБ направлялась через неправительственные организации, которые составляют наиболее многочисленную группу партнеров Управления. УВКБ подписало 629 соглашений с международными НПО и 467 соглашений с национальными НПО для осуществления проектов в различных секторах.
The cost estimates assume the completion of the expansion phase of the Force during the 2007/08 period and the operation of the Force at a maintenance budget for the 2008/09 period. Смета расходов была составлена с учетом завершения этапа расширения Сил в 2007/08 году и исходя из финансирования Сил в 2008/09 году в прежнем объеме.
In reply to a question about the financing of the media, he said that the Government had decided that a special budget would be earmarked for the financing of newspapers. В ответ на вопрос относительно финансирования средств массовой информации он сообщает, что правительство приняло решение о том, чтобы предусмотреть специальный бюджет для финансирования газет.
The increase in requirements for information technology relate to the development of a budget formulation database system in the Peacekeeping Financing Division, Department of Management, and to the provision for the purchase of additional information technology equipment associated with the proposed new posts. Увеличение потребностей по статье информационных технологий связано с разработкой системы базы данных для подготовки бюджета в Отделе финансирования операций по поддержанию мира Департамента по вопросам управления и с выделением средств на закупку дополнительной информационно-технической аппаратуры в связи с предлагаемыми новыми должностями.
The amount of $40,000 is required by the Peacekeeping Financing Division for a senior manager and a budget officer to undertake mission visits to UNOCI, MINUSTAH, UNMIL, UNOMIG and MONUC. Ассигнования в размере 40000 долл. США требуются Отделу финансирования операций по поддержанию мира для покрытия расходов в связи с командировками одного руководящего сотрудника старшего уровня и сотрудника по бюджетным вопросам в ОООНКИ, МООНСГ, МООНЛ, МООННГ и МООНДРК.
Other participants expressed reservations about: the limited absorptive capacity in recipient countries; how the additional aid could be delivered; the fact that taxes could involve additional costs; and the complexity of the fiscal budget implications of the International Financing Facility in donor countries. Другие участники высказали оговорки в связи со следующим: ограниченная поглотительная способность принимающих стран; возможные методы оказания дополнительной помощи; тот факт, что налоги могут повлечь дополнительные издержки; и комплексный характер налоговых и бюджетных последствий деятельности Международного фонда финансирования в странах-донорах.
UNEP submitted a proposal to United Nations Headquarters for an increase in the United Nations regular budget funding of UNEP in 2006 - 2007. ЮНЕП представила Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций предложение об увеличении финансирования ЮНЕП в 2006-2007 годах из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The constraints posed by the unpredictability of funding over the medium term are lessened to a certain extent by the readiness of some of the Agency's major donors to provide unearmarked funds to the UNRWA regular budget. Проблемы, возникающие в результате непредсказуемости финансирования в течение среднесрочного периода, частично устраняются благодаря готовности некоторых основных доноров Агентства вносить в регулярный бюджет БАПОР нецелевые взносы.
The National Elections Commission, international donors, the Transitional Government of Liberia and UNMIL are continuing to discuss modalities for funding the elections, the budget for which has been estimated to be approximately $12 million. Национальная избирательная комиссия, международные доноры, Переходное правительство Либерии и МООНЛ продолжают обсуждать условия финансирования выборов, бюджет которых, по оценкам, должен составить примерно 12 млн. долл. США.
The Government of China has agreed to provide tents and uniforms for the integration programme, and ONUB continues to work with the Transitional Government and the European Commission to finalize a budget to cover other operational aspects. Правительство Китая согласилось предоставить для целей интеграционной программы палатки и формы, а ОНЮБ продолжает в сотрудничестве с переходным правительством и Европейской комиссией подготовку бюджета для финансирования других оперативных аспектов.
The Meeting however expressed its concern over the fact that the ratio of extrabudgetary funding to regular budget funding appeared to be significantly greater for the Convention than for the other UNECE environmental conventions. В то же время совещание выразило свою озабоченность по поводу того факта, что показатель отношения внебюджетного финансирования к регулярному бюджетному финансированию Конвенции значительно превышает соответствующий показатель других конвенций ЕЭК ООН по охране окружающей среды.
The project will be supported partly by the regular budget of the UNECE and by an extra budgetary trust fund based on financial contributions from the United Nations Foundation and matching funds from government departments, commercial companies and the financial community. Часть финансирования проекта будет обеспечиваться из регулярного бюджета ЕЭК ООН, а другая часть за счет внебюджетного целевого фонда, сформированного на основе финансовых взносов Фонда Организации Объединенных Наций и средств, вносимых в соответствующей с ними пропорции, государственных учреждений, коммерческих компаний и финансовых кругов.
In concrete terms, for the year 2002, the financing of the public health-care sector from the consolidated State budget reached a total of 18 billion leks or 2.7 per cent of GDP. В конкретных показателях за 2002 год объем финансирования государственного сектора здравоохранения по линии сводного государственного бюджета достиг в общей сложности 18 млрд. леков, или 2,7% ВВП.
Note should be taken of the fact that in the event of raising the minimum wage, the monthly salary scales of employees, financed from the national budget, should be reviewed and increased, resulting in a considerable increase in the amounts of required budgetary funds. Следует учитывать тот факт, что в случае повышения минимальной заработной платы шкала месячных окладов трудящихся, финансируемых из национального бюджета, подлежит пересмотру и увеличению, что выражается в значительном увеличении размеров требуемого бюджетного финансирования.
The Group therefore called for a complete review of the funding mechanism and agreed with the Group of 77 and China that the matter should be given priority attention during the deliberations on the 2006-2007 budget. Поэтому Группа призывает провести всесторонний обзор механизма финансирования и соглашается с Группой 77 и Китаем в том, что этому вопросу следует уделить первоочередное внимание в ходе обсуждений по бюджету на 2006 - 2007 годы.