Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
In certain circumstances, UNDP was unable to participate in discussions on major development issues at country level without the option of using direct budget support, which was why UNDP had made the request to the Board in 2008. В определенных обстоятельствах ПРООН не могла участвовать в дискуссиях по основным вопросам развития на страновом уровне, не прибегнув к варианту прямого бюджетного финансирования, и по этой причине она обратилась с просьбой к Совету в 2008 году.
Moreover, the Working Group stressed the need to ensure a basic level of sustainable and predictable funding through both regular budget and voluntary contributions, in order to support the planning and design of core activities and the provision of legislative and technical assistance activities for requesting States. Кроме того, Рабочая группа подчеркнула необходимость обеспечения базового уровня устойчивого и предсказуемого финансирования за счет как регулярного бюджета, так и добровольных взносов для оказания поддержки планированию и разработке основных мероприятий и предоставления законодательной и технической помощи запрашивающим государствам.
By 2007, 36 per cent of public development aid in Burkina Faso was provided in the form of general budget support (29 per cent) and common basket funds (7.3 per cent). До 2007 года 36 процентов от общего объема официальной помощи в целях развития предоставлялось Буркина-Фасо в виде общей бюджетной поддержки (29 процентов) и финансирования по линии объединенных фондов (7,3 процента).
Despite the increase in the budget allocation to health care, the Committee remains concerned about the inadequacy of funding, which particularly affects rural areas and exacerbates the persistent disparities in access to public health-care services between urban and rural areas and within regions. ЗЗ. Несмотря на увеличение бюджетных ассигнований на здравоохранение, Комитет продолжает выражать озабоченность по поводу неадекватного характера финансирования, который особенно заметен в сельских районах и который усугубляет неравенство в доступе к услугам государственного здравоохранения, существующее между городскими и сельскими районами и внутри регионов.
In approving the budget, the Board recommends that UNICRI ensure that sufficient funding is available for various projects, including any additional projects identified during 2014, and that the general-purpose fund has a sufficient balance to ensure the continuity of UNICRI operations. При утверждении бюджета Совет рекомендует ЮНИКРИ обеспечить достаточный уровень финансирования для различных проектов, включая любые дополнительные проекты, которые будут определены в течение 2014 года, а также необходимый объем средств общего назначения для обеспечения непрерывности операций ЮНИКРИ.
The work plan further notes that subject to availability of additional funding, the 2013 ISU core work plan and budget may be enhanced and expanded in a variety of specified areas. В плане работы далее отмечается, что при условии наличия дополнительного финансирования план основной работы и бюджет ГИП на 2013 год могут быть усилены и расширены в ряде определенных областей.
The request indicates that, while Serbia's "national budget" will be the source of funding for all survey activities, Serbia will rely on "donations" to fund the entirety of demining costs. В запросе указывается, что если в качестве источника финансирования применительно ко всем операциям по обследованию будет выступать "национальный бюджет" Сербии, то в отношении всей совокупности затрат на разминирование Сербия будет полагаться на "пожертвования".
JS2 recommends establishing user-friendly services tailored to the reproductive health needs of young people and increasing the budget of the Ministry of Health to ensure effective and holistic reproductive health care for adolescents/young adults. СП2 рекомендует создать доступные и адаптированные под нужды молодежи службы по охране репродуктивного здоровья; увеличить бюджет Министерства здравоохранения для эффективного и полного финансирования нужд охраны репродуктивного здоровья подростков/молодежи.
The access to health service of poor people is supported by the Health Equity Fund which is financed by the national budget and other sources supported by development partners under the Health Financing Strategy Scheme 2008-2015. Поддержку бедным слоям населения в деле доступа к медицинским услугам оказывает Фонд справедливого здравоохранения, который получает финансирование из государственного бюджета и других источников, в том числе от партнеров по процессу развития в рамках Стратегического механизма финансирования здравоохранения на 2008-2015 годы.
The combination of these two funding trends leaves the agency in the unsustainable situation in which the core budget is being used increasingly, and soon in its entirety, to help cover the administrative costs linked to the implementation of projects and programmes financed by non-core funding. Сочетание этих двух тенденций в области финансирования ставит учреждение в трудное положение, при котором основной бюджет все чаще - а в перспективе и целиком - будет использоваться для покрытия административных расходов, связанных с осуществлением проектов и программ, финансируемых за счет неосновных ресурсов.
This will be particularly important for the predictability of the funding as UNFPA embarks on a new strategic plan cycle for 2014-2017 and the integrated budget, 2014-2017, under the guidance and commitment of the Executive Board and the Member States. Это будет особенно важно для предсказуемости финансирования в связи с тем, что ЮНФПА вступает в цикл нового стратегического плана на 2014 - 2017 годы и единого бюджета на 2014 - 2017 годы под руководством и при участии Исполнительного совета и государств-членов.
Use of programme coordination and assistance (PCA) projects and funds for programme and institutional budget costs Использование проектов по координации программ и помощи (КПП) и выделенных для этого средств для финансирования расходов на программы и расходов институционального бюджета
Speakers expressed concern that UNODC continued to work with less than 1 per cent of the regular budget of the United Nations, and recognized the need for stable and predictable funding for UNODC. Выступавшие высказали обеспокоенность в связи с тем, что ЮНОДК продолжает работать, имея в своем распоряжении менее 1 процента средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, и признали необходимость стабильного и предсказуемого финансирования ЮНОДК.
In comments on both the integrated budget and the strategic plan, solid support was expressed for allocating more resources for programme expenditure and for the increase in the minimum regular resource allocation to country programmes, from $750 million to $850 million. В своих замечаниях как по единому бюджету, так и стратегическому плану члены делегаций решительно поддержали идею о распределении большего количества ресурсов на расходы по программам и об увеличении минимального объема регулярного финансирования страновых программ с 750 млн. долл. США до 850 млн. долл. США.
Funds for operating costs (staff costs, rental of premises and utility costs) of the Gender Equality Agency are appropriated in the budget of the Ministry of Human Rights and Refugees. Средства для финансирования операционных расходов (расходы по персоналу, аренда помещений, оплата коммунальных услуг) Агентства по гендерному равенству предусматриваются в бюджете Министерства по правам человека и делам беженцев.
[] Now I've been getting a lot of questions in this campaign about what we intend to do financially... and well we've come up with a budget answer. Во время этой кампании я получил множество вопросов о том, что мы собираемся делать по поводу финансирования, и... я думаю, что мы нашли бюджетный ответ.
If we just look at this budget crisis as temporary and the ultimate goal is for both teams to make it through, then, you know, one of the teams doesn't really need the funding, because most of their resources come from booster donations. Давайте просто взглянем на этот бюджетный кризис как на временный основная цель обеих команд - это пережить его и, знаете, одной из команд особенно и не нужно финансирование, потому что большая часть ее финансирования поступает от спонсоров.
For the eight pilot countries, financial requirements to address unmet needs originally amounted to $96.5 million above the initial 2009 Executive Committee approved budget for these operations of $64.3 million. Для восьми пилотных стран объем финансирования для покрытия неудовлетворенных потребностей поначалу на 96,5 млн. долл. превысил ранее утвержденный Исполнительным комитетом бюджет на 2009 год для этих операций в размере 64,3 млн. долл...
A formal review could be undertaken every two years to assess the assumptions and projections made and the reserve balances held, and any required adjustment to the proposed funding strategy could be made on a biennial basis, in line with the budget cycle. Раз в два года можно было бы проводить официальный обзор для оценки заложенных исходных предположений и прогнозов, а также сальдо резерва, и все требуемые корректировки предлагаемой стратегии финансирования могли бы производиться на двухгодичной основе в соответствии с бюджетным циклом.
To meet these challenges, budget allocations from governments may need to be complemented by support from development partners and other innovative financing mechanisms, such as public-private partnerships (PPPs) and other forms of project funding arrangements. Для решения этих задач бюджетные ассигнования правительств, возможно, должны быть дополнены поддержкой партнеров по развитию и другими инновационными механизмами финансирования, такими, как государственно-частные партнерства (ГЧП) и другими формами механизмов финансирования проектов.
The Committee is concerned that, despite the fact that budget allocation on health, including public health, has increased in the State party, the overall funds available for the health-care system remain insufficient. Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на увеличение бюджетных ассигнований на нужды здравоохранения в государстве-участнике, включая общественное здравоохранение, общие размеры финансирования системы медицинской помощи остаются недостаточными.
As manager of the resident coordinator system, UNDP has a dedicated budget from its regular/core resources, which is the main source of funding for the resident coordinator system. ПРООН, которая управляет системой координаторов-резидентов, располагает специально выделенным бюджетом за счет своих регулярных/основных ресурсов, которые являются главным источником финансирования системы координаторов-резидентов.
However, they are limited to regular budget posts and to a small proportion of posts in the Professional and higher categories, ignoring the spirit of the Charter of the United Nations and the critical changes in secretariats and the funding structure. Однако сфера их применения ограничена должностями, финансируемыми из регулярного бюджета, и незначительной долей должностей категории специалистов и выше, что идет вразрез с духом Устава Организации Объединенных Наций, а также с важнейшими преобразованиями, происходящими в секретариатах и в структуре финансирования.
The Advisory Committee considers that a budget resulting from the application of the standardized funding model methodology is a financing mechanism rather than a precise presentation of the actual budgetary requirements of a peacekeeping operation in its first year of operations. Комитет считает, что бюджет, основанный на применении методики стандартизированной модели финансирования, - это механизм финансирования, а не точное представление фактических бюджетных потребностей операции по поддержанию мира в первый год ее функционирования.
The Conference agreed that the contact group established under the chairmanship of Mr. Wallace to discuss options for a sustainable financial mechanism for the Convention would also discuss matters related to the programme of work and budget for 2006. Конференция постановила, что контактная группа, созданная под председательством г-на Уолласа для обсуждения вариантов устойчивого механизма финансирования Конвенции, также обсудит вопросы, связанные с программой работы и бюджетом на 2006 год.