| However, the aims of the Decade could only be achieved if adequate funding from the regular budget was forthcoming. | Однако, цели Десятилетия могут быть достигнуты лишь при обеспечении адекватного финансирования из регулярного бюджета. |
| The increase in regular budget resources was insignificant compared to current global requirements, and the decline in extrabudgetary resources was alarming. | Намеченное увеличение регулярного бюджета незначительно в сравнении с теми потребностями, которые ощущаются сегодня в международной деятельности ООН, а наблюдаемое уменьшение внебюджетного финансирования вселяет тревогу. |
| The new structure could have benefited from more adequate regular budget funding. | Обеспечение надлежащего финансирования за счет регулярного бюджета могло бы повысить эффективность этой новой структуры. |
| Other forms of financing should be considered, such as the regular budget. | Она предлагает рассмотреть другие формы финансирования, например за счет средств регулярного бюджета. |
| The funding for such programmes would be reviewed in the course of the examination of the mission's budget. | Обзор финансирования таких программ осуществлялся бы в ходе рассмотрения бюджета миссии. |
| Accordingly, the New Agenda should be financed from the regular budget. | Этот факт, по мнению оратора, является достаточным основанием для финансирования Новой программы из регулярного бюджета. |
| In preparing the budget proposals, UN-HABITAT has assumed a 61 per cent increase in total earmarked and non-earmarked funding for the Foundation. | При подготовке бюджетных предложений ООН-Хабитат исходила из того, что общий объем целевого и иного финансирования Фонда увеличится на 61 процент. |
| The 12 new posts assume an optimal level of funding increase presented in the budget. | Предложение о создании этих 12 новых должностей основывается на представленном в бюджете оптимальном варианте увеличения финансирования. |
| Under this lower level budget scenario special purpose funds will remain needed for these six 6 posts... | При данном варианте бюджета с меньшим объемом финансирования для этих шести должностей по-прежнему были бы необходимы средства целевого назначения. |
| Projected increases are incorporated in the "high scenario" of the 2004-2005 budget. | Прогнозируемый рост финансирования отражен в "оптимистичном сценарии" бюджета на 2004 - 2005 годы. |
| The proposed funding for 2010-2011 is shown in table 1 below, including the core budget and extrabudgetary resources. | В таблице 1 ниже приводится предполагаемый объем финансирования на 2010-2011 годы, включая основной бюджет и внебюджетные средства. |
| The Office receives a limited proportion of its resources from the regular budget and lacks predictable funding. | Управление получает из регулярного бюджета лишь ограниченную часть своих ресурсов и поэтому лишено предсказуемого финансирования. |
| Specific details were also requested of projected phased budget requirements and expenditures thus far. | Конкретная информация была также запрошена о предполагаемых потребностях финансирования эшелонированного бюджета и понесенных до сих пор расходах. |
| UNHCR is currently examining the implications of biennium cycles regarding planning, funding and budget. | В настоящее время УВКБ рассматривает последствия перехода на двухгодичные циклы с точки зрения планирования, финансирования и бюджета. |
| Professional development training will be carried out once funding is secured in the new biennial budget. | Профессиональная подготовка будет осуществляться при наличии соответствующего финансирования в новом бюджете на двухгодичный период. |
| We urge the Secretary-General to ensure stability and predictability in funding UNEP and UN-Habitat through the United Nations regular budget. | Мы настоятельно призываем Генерального секретаря обеспечить стабильность и прогнозируемость финансирования ЮНЕП и ООН-Хабитат за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
| He agreed with the representative of Morocco on the need to increase regular budget funding for activities at Nairobi. | Он согласен с представителем Марокко о необходимости увеличении объема финансирования по линии регулярного бюджета деятельности в Найроби. |
| He stressed the continued need to increase allocations under the United Nations regular budget for financing the activities of the UNEP secretariat and Governing Council. | Он подчеркивает постоянную необходимость увеличения взносов из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для финансирования деятельности секретариата ЮНЕП и Совета управляющих. |
| The system for funding UNHCR's budget should therefore be re-examined. | Таким образом, пора пересмотреть всю систему бюджетного финансирования УВКБ. |
| Over 80 per cent of the EU's budget funding is collected on the basis of these third and fourth resources (). | Более 80% бюджетного финансирования ЕС формируется на основе этого третьего и четвертого ресурсов (). |
| A fourth suggestion focused on the need to staff and budget more seriously the Office of the President. | Четвертое предложение затрагивало необходимость более тщательного комплектования и финансирования Канцелярии Председателя. |
| As far as we understood them, your predecessor's intentions were to request the Secretariat to draft a so-called full-cost budget. | Насколько мы понимаем, Ваш предшественник намеревался просить Секретариат подготовить так называемый бюджет на основе полного финансирования. |
| The operational budget was inadequate to finance the Organization's activities. | Для финансирования мероприятий Организации оперативного бюджета не хватает. |
| These demands require more frequent missions to partner organisations, which are not possible with the present travel budget. | Для этого необходимо увеличить число командировок в партнерские организации, что невозможно при нынешнем уровне финансирования путевых расходов. |
| No new funding was received towards PIP as it was merged under the projects budget. | Новых средств на цели финансирования ПМС не выделялось, поскольку эти средства были включены в бюджет по проектам. |