Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
The proposed 2010/11 budget provides for training programmes for the professional development of national staff in the areas of information and communications technology, property management, finance and procurement, for a total of 26 training courses (12 internal and 14 external). Предлагаемый бюджет на 2010/11 год предусматривает учебные программы для повышения квалификации национальных сотрудников в области информационных технологий, управления имуществом, финансирования и закупок в рамках в общей сложности 26 учебных курсов (12 внутренних и 14 внешних).
It is not clear whether the Management desires to use the WCF for the purposes specified in Regulation 5.4 (c), which provides that the WCF may be used to finance the approved regular budget appropriations. Не совсем понятно, стремится ли руководство использовать ФОС для целей, указанных в положении 5.4 (с), в которых говорится, что ФОС может использоваться для финансирования утвержденных ассигнований по регулярному бюджету.
The budget for peace and security is now more comprehensive, covering all relevant activities within the strategic plan rather than activities solely carried out by the Peace and Security Directorate. Бюджет финансирования вопросов мира и безопасности в настоящее время носит более всеобъемлющий характер, охватывает все соответствующие мероприятия в рамках стратегического плана, а не только деятельность, которая осуществляется Управлением по вопросам мира и безопасности.
The regular budget cash balance at the end of 2010 is projected to be lower than at the end of 2009. На конец 2010 года объем денежной наличности для финансирования регулярного бюджета, по прогнозам, должен быть ниже, чем на конец 2009 года.
In the accounts, regular budget funds used for technical cooperation purposes are not transferred to technical cooperation funds, except for the technical cooperation activities managed at Headquarters. В отчетности средства регулярного бюджета, используемые для целей технического сотрудничества, не начисляются на счета фондов в области технического сотрудничества, за исключением средств для финансирования деятельности в области технического сотрудничества, управление которой осуществляется в Центральных учреждениях.
The financial framework of the strategy has been developed to improve the ability of the United Nations to deploy rapidly in challenging circumstances and also to improve the predictability and transparency of budget requests in the first year of an operation. Предусмотренная Стратегией система финансирования разработана с целью повысить способность Организации Объединенных Наций к быстрому развертыванию в сложных условиях, а также повысить степень предсказуемости и транспарентности бюджетных заявок в первый год осуществления операции.
We also recognize that there is still work to be done by the Fifth Committee regarding funding, budget and resources, as well as the organizational chart of the entity, and we look forward to the Committee convening soon to deal with these issues. Мы понимаем также, что Пятому комитету еще предстоит проделать определенную работу в плане финансирования, определения бюджета, ресурсов и организационной схемы структуры, и рассчитываем на то, что Комитет соберется в ближайшее время для решения этих вопросов.
In that respect, we believe that the fulfilment of the pledges of official development assistance is a way in which debt relief, increased aid for budget support, and the availability of trade and export financing will positively impact the African economies. В этой связи мы считаем, что выполнение обязательств в контексте официальной помощи в целях развития является одним из путей положительного решения проблем, связанных с облегчением бремени задолженности, увеличением объема помощи в целях поддержки бюджета и доступностью финансирования в сфере торговли и экспорта в экономике африканских стран.
(c) Option 4 would partly fund the support account and the Global Service Centre on a pro rata basis from the programme budget. с) вариант 4 предусматривает возможность частичного финансирования вспомогательного счета и Глобального центра обслуживания на пропорциональной основе за счет средств бюджета по программам.
In future, an organization chart giving a full picture of the current and proposed staffing of UNODC, regardless of source of funding, should be provided in the context of the proposed programme budget. В будущем в контексте предлагаемого бюджета по программам следует представлять организационную схему, которая будет давать полную картину нынешнего и предлагаемого штатного расписания ЮНОДК, независимо от источника финансирования.
(c) How UNDP should allocate regular programme resources to fund these differentiated development services within the context of the next programming arrangements and the integrated budget. с) как ПРООН следует распределять регулярные ресурсы по программам для финансирования этих дифференцированных услуг в контексте процедур составления программ на последующий период и комплексного бюджета.
The activities laid down in the National action plans are implemented in the framework of the budget of the responsible ministries and agencies and where necessary with financing from other sources as well. Деятельность, изложенная в национальных планах действий, осуществляется за счет бюджета отвечающих за это министерств и ведомств, а также, при необходимости, за счет финансирования из других источников.
Regarding the budget, he said that the funding ceiling, though ambitious, was realistic, given the needs of the country and the possibility of enhanced funding. В отношении бюджета он заявил, что потолок финансирования, является хотя и амбициозным, но в то же время реалистическим, учитывая потребности страны и возможность расширения финансирования.
The consolidated and harmonized 2010 - 2011 programme budget has been prepared after an analysis of the projected income from the three sources of funding for the biennium 2010 - 2011, taking into account the resource requirements for the implementation of the proposed work programme. Сводный и согласованный бюджет по программам на 2010 - 2011 годы был подготовлен на основе анализа прогнозируемого объема поступлений из этих трех источников финансирования на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, с учетом потребностей в ресурсах на цели осуществления предлагаемой программы работы.
The Secretariat should continue to use this budget line to ensure funding of the participation of all essential TEAP experts from Article 5 parties needed to enable the timely completion of the work requested by the Parties. Секретариату следует и далее использовать эту бюджетную статью для обеспечения финансирования участия всех основных экспертов ГТОЭО из Сторон, действующих в рамках статьи 5, которое необходимо для своевременного завершения работы, испрошенной Сторонами.
The United Nations regular budget (assessed contribution) will continue to be used to fund support for the work of intergovernmental bodies, especially the Commission on the Status of Women, in order to ensure predictable funding for that critical function. Регулярный бюджет Организации Объединенных Наций (начисленные взносы) будет по-прежнему использоваться для финансирования поддержки работы межправительственных органов, особенно Комиссии по положению женщин, для обеспечения предсказуемого финансирования для данной важнейшей функции.
The secretariat provided a briefing on the project proposal on "Development of Specifications for Application of the UNFC in Central Asia and Caucasus" that had been submitted for funding in the order of US$ 36,000 from the ECE Technical Cooperation budget. Секретариат представил краткую информацию о проектном предложении "Разработка спецификаций для применения РКООН в Центральной Азии и на Кавказе", которое было представлено для целей его финансирования за счет бюджетных ассигнований ЕЭК, выделяемых на техническое сотрудничество, в объеме 36000 долл. США.
During the period in question, the Government of the Russian Federation has made important efforts aimed at guaranteeing expenditures from the federal budget for the payment of wages, stipends, and benefits and for preserving the vital network of social and cultural institutions. Основные усилия Правительства Российской Федерации в отчетный период были направлены на обеспечение финансирования расходов федерального бюджета на выплату заработной платы, стипендий, пособий; сохранение необходимой сети социально-культурных учреждений.
Around 90 per cent of South-South development cooperation comes in the form of project finance and technical assistance, with only around 10 per cent in balance of payments or budget support. Около 90 процентов объема сотрудничества в целях развития по линии Юг-Юг осуществляется в форме проектов финансирования и технической помощи, и лишь приблизительно 10 процентов - в виде поддержки платежных балансов или бюджетов.
They should also consider the increase in sectoral budget support and use the International Health Partnership and Related Initiatives IHP+ as a vehicle to increase donor funding for health. Эти страны также должны рассматривать увеличение секторальной бюджетной поддержки и использование Международного партнерства в области здравоохранения (МПЗ) и связанных с ним Инициатив МПЗ+ в качестве средства увеличения донорского финансирования в области здравоохранения.
The current template does not allow the inclusion of project proposals to be funded with national resources - this is particularly important for those countries and regions where the national budget is a key source of funding for DLDD-related projects. Нынешняя типовая форма не позволяет включать предложения по проектам, которые финансируются из национальных источников; это особенно важно для тех стран и регионов, где бюджет страны является одним из основных источников финансирования проектов, связанных с ОДЗЗ.
Expected accomplishments are defined as the results the GM expects to achieve together with its partners (country governments, donors, investors, technical partners, etc.), if the operational finance, both core and voluntary budget, is available. Ожидаемые достижения означают результаты, которые ГМ предполагает получить вместе со своими партнерами (национальными правительствами, донорами, инвесторами, техническими партнерами и т.д.) при наличии средств для финансирования оперативной деятельности как из основного бюджета, так и за счет добровольных взносов.
The Trust Fund for Voluntary Financing of Activities under the UNCCD supplements the resources of the secretariat and the GM by supporting those activities in their work programmes for which the core budget is not adequate. Целевой фонд для добровольного финансирования деятельности в рамках КБОООН дополняет ресурсы секретариата и ГМ, поддерживая те мероприятия, предусмотренные их программами работы, для которых средств основного бюджета недостаточно.
There were queries as to why supplementary budgets for ongoing activities had not been mainstreamed into the 2011 Global Needs Assessment (GNA) budget and what had not been covered in the GNA owing to the funding gap. Делегации поинтересовались, почему в бюджет, основанный на Оценке глобальных потребностей (ОГП) в 2011 году, не были включены дополнительные бюджетные средства на осуществление текущей деятельности, а также какие направления не были охвачены ОГП из-за недостатка финансирования.
(b) Engaging in a dialogue, as appropriate, with the Group prior to finalizing its submissions relating to the finances of the Review Mechanism for each biennial regular budget; Ь) проведения, в соответствующих случаях, диалога с Группой до подготовки окончательных представлений по вопросам финансирования Механизма обзора применительно к каждому двухгодичному регулярному бюджету;