A number of alternative sources of funding involving the postponement of already mandated activities were presented in programme budget implications to the General Assembly at its forty-sixth session. |
В заявлениях о последствиях для бюджета по программам, представленных Генеральной Ассамблеей на ее сорок шестой сессии, был указан ряд альтернативных источников финансирования, включая перенос осуществления уже утвержденных мероприятий. |
The effectiveness of government eradication programmes depends on the resources that they are able to obtain, from the national budget as well as from other funding sources. |
Эффективность правительственных программ ликвидации посевов зависит от ресурсов, которые им могут быть выделены из национального бюджета, а также из других источников финансирования. |
The Committee was informed that the financial situation of the Organization precluded making funds from the regular budget available for financing fiftieth anniversary commemorative programmes and events. |
Комитету было сообщено, что финансовое положение Организации не позволяет выделить средства по регулярному бюджету для финансирования торжественных мероприятий в рамках проведения пятидесятой годовщины. |
The percentage of the nation's limited budget allocation for illicit drug control has been increasing each year to finance new programmes and measures to combat the drug problem. |
Процентная доля ограниченного национального бюджета, выделяемая для контроля за незаконными наркотиками, каждый год увеличивается для финансирования новых программ и принятия мер для борьбы с проблемой наркотиков. |
These recommendations include those related to reimbursement for contingent-owned equipment, the change of the United Nations financial and budgeting cycle for peacekeeping and new budget and performance reporting. |
В их число входили рекомендации, касающиеся возмещения стоимости принадлежащего контингентам имущества, изменения цикла финансирования и составления бюджетов для операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций и новой отчетности по бюджету и о его исполнении. |
Normally, such a transition would involve changing over from an operation financed from a peacekeeping assessed budget to one funded by voluntary contributions. |
Обычно такой переход означает смену финансирования операции из распределенного бюджета для деятельности по поддержанию мира на финансирование за счет добровольных взносов. |
The funding sources for IMIS include the United Nations regular budget, all active peacekeeping accounts and programme support accounts. |
К источникам финансирования для ИМИС относятся регулярный бюджет Организации Объединенных Наций, все действующие счета для операций по поддержанию мира и счета для оперативно-функциональных расходов по проектам. |
The Board noted, however, that it was common practice for project personnel to be funded from the support cost budget in the absence of available project funding. |
Комиссия отметила, однако, что общепринятой практикой стало финансирование персонала проектов за счет средств бюджета вспомогательных расходов при отсутствии проектного финансирования. |
We urge Member States and the Secretary-General to explore all solutions to achieve an adequate level of financing for the Department from the regular budget for the 1998-1999 biennium. |
Мы настоятельно призываем государства-члены и Генерального секретаря изучить все возможности для достижения адекватного уровня финансирования Департамента из регулярного бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
Moreover, the report did not directly respond to the Advisory Committee's request for specific criteria to determine whether regional institutes should be funded from the regular budget. |
Кроме того, в докладе не дается прямого ответа на просьбу Консультативного комитета предложить конкретные критерии для определения целесообразности финансирования региональных институтов из регулярного бюджета. |
Resources required to finance new and unfunded activities had to be absorbed within the $2.608 billion budget level. |
Ресурсы для финансирования новых мероприятий и мероприятий, на осуществление которых средства не предусмотрены, необходимо изыскать в пределах утвержденных бюджетных ассигнований в размере 2,608 млрд. долл. США. |
(c) Distribution of work-months utilized by source of funding i.e. regular budget and extrabudgetary resources; |
с) распределение использованных человеко-месяцев по источнику финансирования, т.е. из регулярного бюджета или внебюджетных источников; |
In 1999, a total of 25 projects were approved for funding from the MDP budget of $4.0 million. |
В 1999 году для финансирования бюджета ПОР было утверждено в общей сложности 25 проектов на сумму 4,0 млн. долл. США. |
C. Sector-wide approaches and budget support: implications for funding the United Nations development system |
Общесекторальные подходы и бюджетная поддержка: последствия финансирования системы развития Организации Объединенных Наций |
The General Assembly must, as a matter of urgency, consider the budget of MONUC so that Mission could implement the mandate entrusted to it by the Security Council. |
Он готов рассмотреть возможность финансирования этих должностей за счет имеющихся вакансий в штате МООНДРК, но для этого потребуется специальное разрешение. |
In view of the current level of the regular budget itself, this is indeed a paltry sum which may hardly suffice to finance a single integrated programme. |
Учитывая нынешний объем самого регулярного бюджета, эта сумма в действительности является весьма незначительной и, возможно, едва достаточной для финансирования лишь одной комплексной программы. |
33.11 Under the terms of section VIII of General Assembly resolution 56/255, the gross jointly financed budget of the Department is submitted to the Assembly for its approval. |
33.11 В соответствии с положениями раздела VIII резолюции 56/255 Генеральной Ассамблеи Ассамблее на утверждение представляются все бюджетные расходы Департамента, покрываемые по линии совместного финансирования. |
Source of funding: Regular budget for technical assistance |
Источник финансирования: Регулярный бюджет для технической помощи |
The cornerstone of the health-care reform being implemented in Poland since 1 January 1999 is the elimination of the State budget's direct financing of the health service. |
Краеугольным камнем реформы здравоохранения в Польше, осуществляемой с 1 января 1999 года, является ликвидация прямого финансирования этой сферы из государственного бюджета. |
This becomes all the more crucial with the increasing trend towards new and emerging funding mechanisms such as direct budget support and sector-wide approaches. |
Это приобретает еще большее значение в условиях усиления тенденции к созданию новых механизмов финансирования, таких, как прямая бюджетная поддержка и общесекторальные подходы. |
It should be pointed out, however, that even with larger cash balances for the tribunals, cross-borrowing for the regular budget is not possible. |
Вместе с тем следует отметить, что даже при наличии значительных остатков средств на счетах этих трибуналов их перекрестное заимствование для финансирования дефицита по регулярному бюджету не представляется возможным. |
(e) Maximum utilization of extrabudgetary resources to finance activities not normally covered under the regular budget. |
ё) Максимально полное использование внебюджетных ресурсов для финансирования мероприятий, ассигнования на которые обычно не предусматриваются в регулярном бюджете. |
It was felt that the budget of the Programme should be strengthened as a whole, and in particular as regards providing funding for interns from developing countries. |
Высказывалось мнение о необходимости укрепить бюджет Программы в целом, и в частности в том, что касается финансирования стажеров из развивающихся стран. |
A view was expressed with concern on the use of extrabudgetary resources to finance some activities that should be funded from the regular budget. |
Было с обеспокоенностью отмечено, что для финансирования некоторых мероприятий, которые должны финансироваться за счет регулярного бюджета, используются внебюджетные ресурсы. |
With respect to resources and funding, the view was expressed that electoral assistance activities initiated by the United Nations should be funded through the regular budget. |
Что касается ресурсов и финансирования, то было высказано мнение о том, что деятельность по оказанию помощи в проведении выборов, инициируемая Организацией Объединенных Наций, должна финансироваться из регулярного бюджета. |