Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
Lastly, the Group welcomed the proposed budget of $738.27 million to finance the Mission for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012. В заключение оратор говорит, что Группа одобряет предлагаемый бюджет в размере 738,27 млн. долл. США для финансирования Миссии на период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года.
In addition, any further development of standardized funding models should take into account the outcome of the evaluation of the first application of the standardized model to the initial UNMISS budget. Кроме того, при любой дальнейшей разработке стандартных моделей финансирования необходимо будет принимать во внимание итоги оценки первого использования стандартной модели при составлении первоначального бюджета МООНЮС.
Moreover, the fact that the Fifth Committee was required to take up special political missions virtually each time it met showed that their cycle was completely different from the biennial cycle of the regular budget. Кроме того, тот факт, что Пятому комитету приходится заниматься специальными политическими миссиями практически на каждом своем заседании, говорит о том, что цикл их финансирования абсолютно не совпадает с двухгодичным циклом регулярного бюджета.
However, their current backstopping and financial arrangements, which were bound by the structure of the regular budget, did not adequately reflect the special and volatile nature of complex mandates related to peace and security. Однако их нынешняя поддержка и порядок финансирования, ограничительным фактором для которых является структура регулярного бюджета, не в полной мере отражают особый и неустойчивый характер комплексных мандатов, связанных с обеспечением мира и безопасности.
He wondered if annual programmes would receive smaller budgets as a result of the UNHCR budget cuts, or if other extraordinary sources of funding might be available. Он хотел бы знать, сократится ли бюджет ежегодных программ в результате бюджетных сокращений в УВКБ или же будут изысканы другие внебюджетные источники финансирования.
In the light of the Secretary-General's welcome plans to increase the budget for activities related to human rights and the Council, sustainable solutions were needed for financing and implementation of urgent measures in particular. В свете обнадеживающих планов Генерального секретаря по увеличению бюджетных ассигнований на деятельность, связанную с правами человека и Советом, необходимы грамотные решения в отношении финансирования и осуществления, в частности, неотложных мероприятий.
Coordinated efforts were needed in the Fifth Committee and other relevant United Nations bodies, to substantially strengthen the Office's regular budget over the coming years and secure the timely provision of funding for urgent mandates. Необходимы скоординированные усилия в Пятом комитете и других соответствующих органах Организации Объединенных Наций по существенному укреплению регулярного бюджета Управления в ближайшие годы и обеспечению своевременного предоставления финансирования срочных мандатов.
Since the current international economic and financial crisis would undoubtedly affect the Agency's ability to deliver services, he supported calls for donor countries to meet the needs of its core budget and emergency funding. Поскольку нынешний международный финансово-экономический кризис, несомненно, повлияет на возможности Агентства по оказанию услуг, оратор поддерживает призывы к странам-донорам в отношении удовлетворения потребностей основного бюджета Агентства и его чрезвычайного финансирования.
The shortfall of $46 million in the core budget would affect the Agency's most important activities, namely schools, hospitals and social work; without funding, staff could not be paid. Дефицит средств в размере 46 млн. долл. США в основном бюджете повлияет на наиболее важные направления деятельности Агентства, а именно школы, больницы и социальную работу; без финансирования сотрудники не смогут получать зарплату.
He also indicated his support for a proposal for Member States to commit to an increased level of funding from the United Nations regular budget to help secure the Agency's management capacity. Кроме того, он отметил, что поддерживает предложение о том, чтобы государства-члены взяли на себя обязательство увеличить объем финансирования из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, чтобы помочь гарантировать управленческий потенциал Агентства.
The European Union also stressed the importance it attached to the Secretary-General's renewed commitment to keep the costs of the plan within the approved budget and financing schedule set out in General Assembly resolution 61/251. Европейский союз также подчеркивает большое значение, которое он придает вновь выраженной Генеральным секретарем приверженности сохранять расходы на выполнение плана в пределах утвержденного бюджета и графика финансирования, указанного в резолюции 61/251 Генеральной Ассамблеи.
OHCHR is invited to present an update to delegations on the issues at stake, including assessments of funding from the regular budget, composition of the special procedures branch and the latest administrative improvements and their effectiveness. УВКПЧ предлагается представить делегациям обновленные данные по актуальным вопросам, включая оценку финансирования из регулярного бюджета, состав отдела специальных процедур, а также последние административные нововведения и их эффективность.
The gross budget submitted by OIOS based on an assessment of risk in the Organization would consolidate a number of sources of funding that are handled and administered by the Department of Management. Представленный УСВН валовый бюджет, составленный на основе оценки рисков в Организации, позволит объединить ряд источников финансирования, которые находятся в ведении Департамента по вопросам управления.
An individual analysis of all presented consultancy requirements has been undertaken by both programme managers and the Peacekeeping Financing Division in the course of the 2007/08 support account budget process. Индивидуальный анализ всех представленных потребностей с привлечением консультантов был проведен как руководителями программ, так и Отделом финансирования операций по поддержанию мира в ходе подготовки бюджета для вспомогательного счета на 2007/08 год.
The net savings recorded under information technology were attributable primarily to the postponement of the implementation of the enterprise budget application in the Peacekeeping Financing Division because of procurement difficulties necessitating a rebidding. Чистая экономия средств по разделу информационных технологий главным образом объяснялась переносом сроков развертывания прикладной системы составления организационного бюджета в Отделе финансирования операций по поддержанию мира из-за трудностей с закупками, которые обусловили необходимость проведения повторных торгов.
In addition, an initiative has been proposed for the redesign of UNHCR's budget structure to introduce the flexibility that UNHCR requires in a changing operational environment characterized by, inter alia, increasing levels of inter-agency collaboration at the field level and decentralizing sources of funding. Кроме того, было высказано предложение о пересмотре бюджетной структуры УВКБ для придания Управлению необходимой гибкости в меняющемся оперативном климате, характеризующимся, в частности, ростом межучрежденческого сотрудничества на полевом уровне и децентрализацией источников финансирования.
Moreover, it is unfortunate that, after 50 years of existence, the budget of the international cooperation section of the Agency remains unsteady due to its voluntary nature and the conditionality imposed by certain member States on its allocations. Кроме того, вызывает сожаление, что по прошествии 50 лет существования Агентства бюджет его секции по международному сотрудничеству остается неустойчивым из-за добровольного характера финансирования и условий, навязываемых некоторыми государствами-членами в отношении ассигнуемых средств.
Mr. Hussain (Pakistan) said, with regard to part VII, paragraph 6, of the draft resolution that it had been difficult for Member States to endorse the budget proposals for special political missions, a question which required further deliberation. Г-н Хуссейн (Пакистан), касаясь пункта 6 седьмого раздела проекта резолюции, говорит, что государствам-членам было трудно поддержать предложения по бюджету в отношении финансирования специальных политических миссий, так как этот вопрос требует дополнительной проработки.
Mr. Lithgow (Dominican Republic), speaking on behalf of the Rio Group, said that a cross-cutting approach to peacekeeping financing enhanced the effectiveness of budget processes, fostered a culture of transparency and allowed for the successful fulfilment of legislative mandates. Г-н Литгоу (Доминиканская Республика), выступая от имени Группы Рио, говорит, что сквозной подход к вопросам финансирования деятельности по поддержанию мира повышает эффективность бюджетных процессов, способствует созданию культуры открытости и создает возможности для успешного выполнения мандатов директивных органов.
States parties should guarantee the functional and financial independence of the national mechanism designated under the optional protocol as well as the independence of its personnel, including by way of earmarked funding from the State budget. Государства-участники должны гарантировать функциональную и финансовую независимость национального механизма, назначенного в соответствии с факультативным протоколом, а также независимость его персонала, в том числе посредством обеспечения целевого финансирования из государственного бюджета.
Participants agreed on the need to secure personnel, infrastructure and equipment, as well as a budget that would enable the disbandment unit recently established by the Ministry of the Interior to function in a sustainable and independent manner. Участники признали необходимость укомплектования личным составом, создания инфраструктуры, снаряжения и бюджетного финансирования, что позволит Группе по роспуску незаконных вооруженных групп, недавно созданной в министерстве внутренних дел, действовать в непрерывном режиме и самостоятельно.
The Board is finding it difficult to hold its three annual meetings and to carry out its mandated dialogue with Governments because of inadequate funding from the United Nations regular budget. Комитету все труднее становится проводить три заседания ежегодно и осуществлять свой мандат на ведение диалога с правительствами по причине неадекватного финансирования за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
In response to the recommendations of the Executive Board, UNCDF developed an investment plan, the overall objective of which was to determine the core and non-core resources required to fund the programmatic budget. В ответ на рекомендации Исполнительного совета ФКРООН разработал инвестиционный план, основной целью которого является определение объема основных и неосновных ресурсов, необходимых для финансирования бюджета по программам.
For example, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) notes that a special fund to ensure adequate financial resources for major repairs and refurbishments in the regular UNESCO budget will be submitted to its legislative body. Например, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) отмечает, что ее директивному органу будет представлено предложение о выделении в регулярном бюджете ЮНЕСКО специального фонда для обеспечения адекватного финансирования работ по капитальному ремонту и переоборудованию.
As budget provisions had not been made for an initial infusion of funds, balances available in reserve funds and other possible funding sources were reviewed as an alternative to requesting a special assessment from Member States for this purpose. Поскольку в бюджете не предусматривались ассигнования на первоначальное выделение средств, в качестве альтернативы начислению государствам-членам специальных взносов на эти цели рассматривались остатки средств в резервных фондах и другие возможные источники финансирования.