In reponse to queries concerning the use of Operational Reserve Category II to fund some posts, the Deputy High Commissioner explained that most of these cases which had arisen in 2004 had been mainstreamed into the 2005 Annual Programme Budget. |
Отвечая на вопросы, касающиеся использования Оперативного резерва категории II для финансирования ряда должностей, заместитель Верховного комиссара пояснила, что в большинстве таких случаев, возникших в 2004 году, эти должности проведены по регулярному ежегодному бюджету по программам на 2005 год. |
According to the Law on the 2005 State Budget to facilitate development of Inspection of Juvenile Affairs of the State Police the amount of 8,784 LVL was allocated for additional 2 staff posts. |
В соответствии с Законом о государственном бюджете на 2005 год на дальнейшее развитие Инспекции по делам несовершеннолетних правонарушителей Государственной полиции было выделено 8784 лата для финансирования двух дополнительных штатных единиц. |
Mr. Yeo (Director, Peacekeeping Financing Division, Office of Programme Planning, Budget and Accounts) said that he would provide the information on the Headquarters Property Survey Board requested by the European Union in writing in informal consultations. |
Г-н ЙЕО (директор Отдела финансирования операций по поддержанию мира Управления по планированию программ, бюджету и счетам) говорит, что он представит испрошенную Европейским союзом информацию об Инвентаризационной комиссии Центральных учреждений в письменной форме на неофициальных консультациях. |
These measures were brought to the attention of the Standing Committee at its 26th meeting, at which time a funding shortfall of about 10 per cent of the Annual Programme Budget was projected. |
Эти меры были доведены до сведения Постоянного комитета на его 26-м совещании, когда прогнозировался дефицит финансирования в размере 10% годового бюджета по программам. |
With the implementation of the International Public Sector Accounting Standards, Enterprise Resource Planning (ERP) and Enterprise Budget Application (EBA) projects, peacekeeping financial policies, procedures and practices will change substantially. |
После внедрения Международных стандартов учета в государственном секторе, Системы планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР) и прикладной программы по составлению корпоративного бюджета (ПКБ) политика, процедуры и практика в области финансирования миротворческих операций существенно изменятся. |
Assistance in the implementation and maintenance of the budgeting application of the Peacekeeping Financing Division of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts |
Помощь во внедрении и эксплуатации общеорганизационной прикладной системы для составления бюджетов в Отделе финансирования операций по поддержанию мира Управления по планированию программ, бюджету и счетам |
In addition, overexpenditures were recorded in the Peacekeeping Financing Division due to the need for a project manager for the Enterprise Budget Application project to assist in the prolonged negotiations with the external vendor initially selected. |
Кроме этого, перерасход средств был также зафиксирован в Отделе финансирования операций по поддержанию мира, поскольку для ведения длительных переговоров с первоначально отобранным внешним поставщиком потребовалась помощь руководителя проекта прикладной системы составления общеорганизационного бюджета. |
The Committee now understands that preparing such costing information will require OIOS to work in close cooperation with the Peacekeeping Financing Division, Office of Programme Planning, Budget and Accounts. |
Теперь Комитет понимает, что подготовка такой информации потребует от УСВН тесного взаимодействия с Отделом финансирования операций по поддержанию мира Управления по планированию программ, бюджету и счетам. |
Pursuant to article 8, paragraph 3, of the National Budget Act for the year 2007, funds were anticipated for financing projects of NGOs of general significance and one of the four priorities is the preservation of environment. |
Пункт 3 статьи 8 Закона о государственном бюджете на 2007 год предусматривает выделение средств для финансирования проектов НПО, имеющих общую значимость, при этом одним из четырех приоритетных направлений деятельности является охрана окружающей среды. |
The Field Budget and Finance Division initially reviewed the budgets submitted by missions, which were again reviewed by the Peacekeeping Finance Division. |
Сначала Отдел бюджета и финансов полевых операций проверял бюджеты, представленные миссиями, после чего их вновь проверял Отдел финансирования операций по поддержанию мира. |
Budget constraints would also adversely affect the webcasting of sessions of the Human Rights Council in Geneva for, in 2007, the General Assembly had rejected a proposal for additional funding. |
Бюджетные ограничения также отрицательно скажутся на проведении интернет-трансляций с сессий Совета по правам человека в Женеве, поскольку в 2007 году Генеральная Ассамблея отвергла предложение о выделении дополнительного финансирования. |
Rights & Democracy receives most of its funding from Canada's Overseas Development Assistance Budget through Foreign Affairs and International Trade Canada and the Canadian International Development Agency. |
Основную часть финансирования Центр по правам и демократии получает из бюджета для оказания помощи в развитии заморских территорий Канады через организацию «Внешние связи и внешняя торговля Канады» и Канадское агентство международного развития. |
In order to safeguard minority communities, the UNMIK regulation on the 2003 Kosovo Consolidated Budget introduced both protective and corrective measures, particularly with regard to fair-share financing for minority communities. |
Чтобы защитить общины меньшинств, в распоряжении МООНК по сводному бюджету Косово на 2003 год предусмотрены как меры защиты, так и исправительные меры, особенно в том, что касается справедливого распределения средств для финансирования общин меньшинств. |
In 2007, UNFPA received $10.6 million from UNAIDS, of which $8.6 million was part of the Co-Sponsors' Unified Work Plan and Budget. |
В 2007 году ЮНФПА получил 10,6 млн. долл. США от ЮНЭЙДС, из которых 8,6 млн. долл. США относились к общему плану работы и бюджету на основе совместного финансирования. |
In the Peacekeeping Financing Division within the Department of Management, a temporary position of Budget and Finance Officer (P-4) is requested to provide support to MINUSMA for the 2013/14 period. |
Для оказания поддержки МИНУСМА на 2013/14 год предлагается создать временную должность сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам (С-4) в Отделе финансирования операций по поддержанию мира Департамента по вопросам управления. |
In carrying out the legal reform, the Government relies on funds from the Budget, a loan from the World Bank and the pre-accession funds of the European Union. |
Для финансирования правовой реформы правительство использует средства, выделяемые из бюджета, полученные в рамках займа от Всемирного банка и поступившие в виде предвступительных фондов от Европейского союза. |
The related issue of the financing of staff separations resulting from the adoption of the Business Plan had not been adequately addressed by the Programme and Budget Committee and the Board. |
Ни Комитет по программным и бюджетным вопросам, ни Совет не уделили в этой связи должного внимания вопросам финансирования программы прекращения контрактов сотрудников в связи с принятым Планом действий. |
Despite the fact that donors' financing mechanisms increasingly tend to favour CAP allocation and pooled funding UNHCR has been able to increase the proportion of unearmarked funds under the Annual Programme Budget from 23 per cent in 2001 to 27 per cent in 2005. |
Несмотря на то что донорские механизмы финансирования все больше отдают предпочтение предоставлению средств на основе ПАК и объединенного финансирования, УВКБ удалось увеличить долю нецелевых взносов в годовом бюджете по программам с 23% в 2001 году до 27% в 2005 году. |
Lower Level Budget Scenario for 2004-2005 (general purpose only) |
Краткая информация о последствиях принятия бюджета с меньшим объемом финансирования |
(w) Expresses support for UNHCR's share of the United Nations Regular Budget to be allocated in an incremental manner to reach a level consistent with the Office's Statute; |
ш) выражает поддержку в отношении постепенного доведения финансирования УВКБ за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций до уровня, соответствующего Уставу Управления; |
In addition to the resources made available to the UNECE from the UN Regular Budget, a major source of funding of the UNECE technical cooperation activities are extrabudgetary resources, usually contributed to Trust Funds. |
Помимо ресурсов, поступающих в ЕЭК ООН из регулярного бюджета ООН, основным источником финансирования деятельности ЕЭК ООН по техническому сотрудничеству являются внебюджетные ресурсы, как правило, вносимые в целевые фонды. |
Prior to that, he served as Director of the Accounts Division, Office of Programme Planning, Budget and Accounts, and as Officer-in-Charge of the Peacekeeping Financing Division, Office of Programme Planning, Budget and Accounts. |
До этого он занимал должности директора Отдела счетов Управления по планированию программ, бюджету и счетам и исполняющего обязанности руководителя Отдела финансирования операций по поддержанию мира Управления по планированию программ, бюджету и счетам. |
Note: Data based on the costing sheets provided by the Field Budget and Finance Division/Department of Field Support and the Peacekeeping Financing Division/Office of Programme Planning, Budget and Accounts. |
Примечание: данные получены из таблиц расчетов, представленных Отделом бюджета и финансов полевых операций Департамента полевых операций и Отделом финансирования операций по поддержанию мира Управления по планированию программ, бюджету и счетам. |
Budget and Performance Reporting Service: reassignment/redeployment of 11 posts to the Peacekeeping Financing Division, Office of Programme Planning, Budget and Accounts of the Department of Management |
Служба бюджета и отчетности о его исполнении: перепрофилирование/перевод 11 должностей в Отдел финансирования операций по поддержанию мира, Управление по планированию программ, бюджету и счетам Департамента по вопросам управления |
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts consists of the Office of the Controller and three divisions: the Peacekeeping Financing Division, the Accounts Division and the Programme Planning and Budget Division. |
Управление по планированию программ, бюджету и счетам состоит из канцелярии Контролера и трех отделов - Отдела финансирования операций по поддержанию мира, Отдела счетов и Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам. |