Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
Under the circumstances, and bearing in mind the presence of funds and programmes of the United Nations and other partners in the area, the Advisory Committee does not see the need to continue a separate provision under the regular budget for quick impact projects in UNAMA. В сложившихся условиях и с учетом присутствия в данном районе фондов и программ Организации Объединенных Наций и других партнеров Консультативный комитет не видит необходимости в дальнейшем выделении средств по регулярному бюджету конкретно на цели финансирования проектов с быстрой отдачей в рамках МООНСА.
In its resolution 3101 of 11 December 1973, the General Assembly made ad hoc arrangements for the financing of the United Nations Emergency Force, recognizing that a different procedure was required from that applied to meet expenditures of the regular budget. В своей резолюции 3101 от 11 декабря 1973 года Генеральная Ассамблея предусмотрела специальные соглашения для финансирования Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций, признав, что для покрытия расходов требуется процедура, отличная от той, которая применяется для покрытия расходов по регулярному бюджету.
Mr. Den Hartog, speaking on section 9 of the proposed programme budget, voiced concern at the declining levels of extrabudgetary resources being made available for the funding of economic and social development activities and called upon donors to continue to support those activities. Г-н Ден Хартог, выступая по разделу 9 предлагаемого бюджета по программам, выражает обеспокоенность по поводу снижения объемов внебюджетных ресурсов, выделяемых для целей финансирования деятельности в области экономического и социального развития, и призывает доноров продолжать оказывать поддержку такой деятельности.
This projected increase of $19.4 million (compared to the 2002-2003 budget of $59 million) is mainly attributable to the anticipated increase in funding of the ongoing trust funds. Такое прогнозируемое увеличение на 19,4 млн. долл. США (по сравнению с бюджетом 20022003 годов в сумме 59 млн. долл. США) главным образом связано с ожидаемым ростом финансирования действующих целевых фондов.
There was general recognition that UNHCR suffers from inadequate funding, that funding needs to be predictable and sustainable, and that donors need to accept collective responsibility for UNHCR's budget. Было широко признано, что УВКБ страдает от неадекватного финансирования, что финансирование должно носить предсказуемый и устойчивый характер и что донорам необходимо признать коллективную ответственность за обеспечение бюджета УВКБ.
Add the following new regulation: To meet any further requirement for funding of the appropriations referred to in regulation 4.1 bis, up to the amount decided upon by the Assembly of States Parties in each budget resolution, there shall be established a Contingency Mechanism. Добавить следующее новое положение: Для покрытия любых дополнительных требований в отношении финансирования ассигнований, о которых идет речь в положении 4.1 bis, на сумму, по которой Ассамблея государств-участников принимает решение в каждой резолюции по бюджету, создается Механизм покрытия непредвиденных расходов.
Finally, she was confident that every effort would be made to sustain the reserve fund and thus avoid the need to take up again the possibility of financing the participation of experts from the regular budget, as initially recommended by the Group of 77 and China. В заключение она выразила убежденность в том, что все усилия будут приложены к тому, чтобы сохранить резервный фонд и тем самым избежать необходимости в очередной раз обращаться к вопросу о возможности финансирования участия экспертов из регулярного бюджета, как это было первоначально рекомендовано Группой 77 и Китая.
The budget for the financial period from 1 July 2001 to 30 June 2002 reflects resource requirements for the full cost of phase II deployment and the first stage of phase III deployment. Бюджет на финансовый период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года отражает исчисленные на основе полного финансирования потребности в ресурсах, связанные с осуществлением второго этапа и первой стадии третьего этапа развертывания.
This has been particularly the case of decisions taken with respect to the use of the regular budget to finance the participation of experts in expert meetings, as well as courses related to the implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action. В частности, это касается решений, принятых в отношении использования регулярного бюджета для финансирования участия экспертов в работе совещаний экспертов, а также курсов, связанных с осуществлением пункта 166 Бангкокского плана действий.
While the high oil prices of the past had positive consequences for us, the additional revenues realized as a result of those high prices were used to pay off some of the debts resulting from recurring annual budget deficits in past years and to fund major industrial projects. Хотя высокие цены на нефть, существовавшие в прошлом, имели положительные последствия для нас, дополнительные поступления в результате этих высоких цен использовались для уплаты части долгов, ставших результатом возникающего ежегодно бюджетного дефицита, характерного для последних лет, и для финансирования крупных промышленных проектов.
For the Task Force to be able to conduct its work, a core budget from voluntary contributions should be established under the authority of the Secretary-General, initially to support its functioning and its secretariat. Для того чтобы Целевая группа могла выполнять свои функции, под руководством Генерального секретаря за счет добровольных взносов будет сформирован основной бюджет Группы, который первоначально будет использоваться для финансирования ее работы и работы ее секретариата.
As a result, financial support might not have been forthcoming at a level required to maintain the reserve fully intact; (b) The question of a distinction between regional and global institutions regarding the funding of their core budget needed to be considered with greater caution. В результате финансовая поддержка может оказываться не на том уровне, который необходим для сохранения резервного фонда в неприкосновенности; Ь) вопрос о проведении различия между региональными и глобальными институтами в том, что касается финансирования из основного бюджета, должен рассматриваться с бóльшей осторожностью.
In the 1999 budget the Government increased funding by $21.7 million (over three years) for the expansion of the current Alternative Education funding mechanism. В бюджете на 1999 год правительство увеличило на 21,7 млн. новозеландских долларов (в течение трех лет) ассигнования на расширение нынешнего механизма финансирования альтернативного образования.
An example of the inclusion of Maori input is the 1999 budget increases in funding for the Mahi Tahi Trust to actively recruit and train Maori professionals and service providers. Одним из примеров учета интересов маори в бюджете 1999 года является увеличение финансирования Фонда Махи Тахи для активного набора и профессиональной подготовки специалистов и работников сферы услуг из числа маори.
The main sources of funding for the system of official statistics of the Kyrgyz Republic are the State budget appropriations made for the maintenance of the central office and regional offices and for the implementation of statistical work programmes, as well as international grants and project resources. Основными источниками финансирования системы государственной статистики Кыргызской Республики являются средства из государственного бюджета, выделяемые на содержание центрального и региональных офисов и выполнение программ статистических работ, а также международные гранты и проектные ресурсы.
Order of 28 May 1997 ratifying the procedure for funding health care and spa treatment for children and adolescents from the State social insurance budget; Приказ "Об утверждении порядка финансирования оздоровления и санаторно-курортного лечения детей и подростков за счет средств государственного социального страхования" от 28 мая 1997 года;
Accordingly, we call for better funding from the United Nations regular budget to enable the Office to implement fully the humanitarian and human rights laws that protect the rights of women and girls during and after conflicts. Поэтому мы призываем к улучшению финансирования деятельности Канцелярии за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, чтобы она могла в полной мере выполнять нормы гуманитарного права и права в области защиты прав человека, которые направлены на защиту женщин и девочек во время и после конфликтов.
The Ad Hoc Committee noted that the requirement to prepare a budget for the financing of activities of the Firearms Protocol contained in rule 72 of the draft rules of procedure, is intended to apply only at such time as such protocol may enter into force. Специальный комитет отметил, что требование в отношении подготовки бюджета для финансирования деятельности, осуществляемой в соответствии с Протоколом против огнестрельного оружия, содержащееся в правиле 72 проекта правил процедуры, подлежит применению только после вступления этого Протокола в силу.
Since the General Assembly had decided to maintain the practice of costing new posts with a delayed recruitment factor, it had become established practice to provide supplementary information on the delayed impact of new posts to the Advisory Committee during its review of the proposed programme budget. Поскольку Генеральная Ассамблея решила придерживаться процедуры финансирования новых должностей с применением коэффициента задержки с наймом, сложилась практика представления Консультативному комитету дополнительной информации об отсроченных последствиях учреждения новых должностей в ходе его обзора предлагаемого бюджета по программам.
For the purposes of budgetary reporting, it defines humanitarian assistance as assistance provided to integrating HIV into existing humanitarian response mechanisms and funding, and its budget figures include work on both HIV and uniformed services. В контексте представления доклада об исполнении бюджета гуманитарная помощь определяется как помощь, оказываемая в интересах включения проблематики ВИЧ в существующие механизмы гуманитарного реагирования и финансирования, а бюджетные показатели Программы охватывают деятельность как по борьбе с ВИЧ, так и по предоставлению специализированных медицинских услуг.
For the period 2001-2005, the emphasis of the energy saving programme was to extend the use of loans and internal funds of enterprises and to decrease the share of budget financing by 50 per cent. В период 2001-2005 годов упор в рамках программы энергосбережения был сделан на расширении использования заемных средств и собственных фондов предприятий и сокращение доли бюджетного финансирования на 50%.
He noted the continuing downward trend in regular budget financing for UNCTAD, and said it was important to use current resources rationally and enhance UNCTAD's attractiveness in terms of extrabudgetary funding. Выступающий отметил сохраняющуюся тенденцию к сокращению финансирования ЮНКТАД из регулярного бюджета, что делает еще более актуальным задачи по рациональному использованию имеющихся средств и повышению привлекательности ЮНКТАД с точки зрения мобилизации внебюджетных средств.
The Committee notes that, although the Governing Council only approves the use of the Environment Fund resources, the resource plan presented in the budget report includes all other sources of funds, providing a complete financial picture of the resources available for UNEP's activities. Комитет отмечает, что, хотя Совет управляющих лишь утверждает использование ресурсов Фонда окружающей среды, представленный в докладе о бюджете план ресурсов включает все другие источники финансирования, давая прямую финансовую картину с имеющимися в распоряжении ЮНЕП ресурсами для деятельности.
The first of these is the Planning Decision Record, which records the decisions for every planning proposal: rejected, accepted, accepted with conditions, and associated approved budget levels and allocations. Первым из них следует назвать Протокол плановых решений, в котором фиксируются решения по каждому плановому предложению, отклоненному, принятому, одобренному с оговорками, и соответствующие уровни утвержденного бюджетного финансирования и ассигнований.
The resources provided by both the regular budget and the support account are, therefore, intended to cover the same broad range of activities, including the various categories of travel that are not covered by trust funds or the budgets of specific missions. Поэтому ресурсы, выделяемые как по регулярному бюджету, так и по вспомогательному счету, предназначены для финансирования одного и того же широкого круга деятельности, включая различные категории поездок, которые не покрываются средствами целевых фондов или бюджетов конкретных миссий.