Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
Arguments were often made that resources in the regular budget did not reflect the real picture since much development funding was channelled through the funds and programmes on a voluntary basis. Нередко утверждается, что ресурсы, предусмотренные в регулярном бюджете, не отражают реального положения дел, поскольку немалая часть средств, предназначенных для финансирования развития, выделяется по линии фондов и программ на добровольной основе.
Further efforts are particularly needed to strengthen local finance and investment capacity by improving fiscal arrangements with higher levels of government, better budget management and multi-year investment plans in municipalities. Особенно необходимы дальнейшие усилия по наращиванию потенциала местного финансирования и инвестирования путем совершенствования фискальных механизмов с более высоким уровнем управления, улучшения управления бюджетом и долгосрочных инвестиционных планов на уровне муниципалитетов.
Resource-sharing in consortiums could be viewed as a solution to budget constraints as such arrangements decrease the cost of operations. Одним из возможных решений при недостатке финансирования является совместное использование ресурсов в рамках консорциумов, что позволяет снижать себестоимость.
Estimates are to be submitted to the General Assembly, through the Advisory Committee, for funding under section 3, Political affairs, of the regular budget. Смета расходов будет представлена Генеральной Ассамблее через Консультативный комитет для финансирования по разделу З «Политические вопросы» регулярного бюджета.
Financing infrastructure and certain capital-intensive industrial sectors in the framework of tight budget constraints has posed quite a challenge to the Governments in the whole UNECE region. Необходимость финансирования инфраструктуры и некоторых капиталоемких промышленных секторов в условиях острого дефицита бюджетных средств поставила довольно серьезные проблемы перед правительствами всех стран региона ЕЭК ООН.
We stressed that adequate funding continues to be a major challenge, in the context of a projected shortfall for the current year's budget. Мы подчеркнули, что обеспечение надлежащего финансирования остается одной из главных задач в контексте прогнозируемой нехватки средств для бюджета текущего года.
Several countries noted an increase in budget allocations for targeted initiatives for women and girls and gender equality. Ряд стран отметили увеличение бюджетных ассигнований для финансирования адресных инициатив в интересах женщин и девочек и мероприятий по обеспечению равноправия мужчин и женщин.
Appropriate modalities are being devised to ensure that UNCDF can easily access potential funding for its operations provided as part of the UNDP biennium budget. В настоящее время ведется разработка надлежащих процедур, которые гарантировали бы ФКРООН свободный доступ к потенциальным источникам финансирования его мероприятий, предусмотренным в рамках двухгодичного бюджета ПРООН.
The budget allocated to theatres does not allow them to organize tours, that are why additional public funding is required - support programmes that would provide additional subsidies for theatrical performances. Бюджет, выделяемый на театры, не позволяет им организовывать турне, что вызывает необходимость выделения дополнительного государственного финансирования для поддержки программ, обеспечивающих дополнительные субсидии на театральные постановки.
The MTBF defines State expenditure programmes in accordance with priority NPRS actions, and establishes ceilings on Government spending in order to maintain the macroeconomic stability and to reduce budget deficit. В ПБСП определены программы государственного финансирования первоочередных мер, предусмотренных в НССН, и установлены ограничения в отношении уровня государственных расходов с целью сохранения макроэкономической стабильности и сокращения дефицита бюджета.
In that respect, all participating Member States underlined the importance of securing an increased level of funds from the regular budget of the United Nations. В этой связи все участвующие государства-члены отметили важность повышения уровня финансирования из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Any shortfall in funding the liability should be included in the biennial performance report and considered as part of the budget formulations for future bienniums. Любой дефицит финансирования обязательств должен включаться в доклад об исполнении бюджета за двухгодичный период и рассматриваться в качестве части бюджетных ассигнований на предстоящие двухгодичные периоды.
UNITAR deserved political and financial support from Member States, since it did not receive any direct funding from the United Nations regular budget. ЮНИТАР заслуживает политической и финансовой поддержки со стороны государств-членов, поскольку он не получает никакого прямого финансирования из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
In order to pre-empt any negative impact of a potential funding shortfall in the 2005 budget, caps had been applied on the allocation of funds for the third quarter. Для предотвращения любых негативных последствий возможного дефицита финансирования в бюджете 2005 года при выделении средств на третий квартал применяются ограничения.
He urged UNODC to continue its work in that regard and underlined that Member States should consider additional regular budget funding for the Terrorism Prevention Branch for those types of activities. Он настоятельно призвал ЮНОДК продолжать работу в этом направлении и подчеркнул, что для осуществления этих видов деятельности государствам-членам следует рассмотреть возможность дополнительного финансирования по регулярному бюджету Сектора по вопросам предупреждения терроризма.
The Finnish space budget has increased by 5 percent annually, in accordance with the recommendations contained in the national strategy for the period 2005-2007. В соответствии с рекомендациями, содержащимися в Национальной стратегии на период 2005-2007 годов, объем финансирования космической деятельности Финляндии ежегодно увеличивается на 5 процентов.
Switzerland was also convinced of the need for predictable financing of the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction through an annual allocation from the regular budget of the organization. Швейцария также убеждена в необходимости прогнозируемого финансирования секретариата Международной стратегии уменьшения опасности бедствий посредством ежегодных ассигнований из регулярного бюджета этой организации.
Allowance should therefore be made for real budget growth, where necessary, to fund priority activities and to meet new challenges. В связи с этим следует предусмотреть реальный рост бюджета, где это необходимо, для финансирования приоритетных видов деятельности и решения новых сложных задач.
Every year, the Federal Ministry of Health and Women uses part of its budget for women-specific projects to fund educational projects that are especially targeted at immigrants. Каждый год Федеральное министерство здравоохранения и по делам женщин расходует часть своего бюджета на проекты в интересах женщин на цели финансирования образовательных проектов, специально предназначенных для иммигрантов.
His delegation appealed to all Governments, financial institutions and donors to raise their contributions until the Agency's 2006-2007 budget was fully financed. Делегация Катара обращается ко всем правительствам, финансовым учреждениям и донорам с призывом об увеличении взносов до уровня, достаточного для полного финансирования бюджета Агентства на 2006 - 2007 годы.
She also works on the development of budget requests to Congress to finance United States assessed contributions to international organizations and on the allocation processes for this account. Она занимается также разработкой бюджетных заявок в конгресс для финансирования начисленных взносов Соединенных Штатов в бюджеты международных организаций, а также вопросами распределения средств на этом счете.
Special Reserve Account could be used, inter alia, to finance extra costs owing to movements of exchange rates up to 5% of the budget. Средства на Специальном резервном счете могут использоваться, в частности, для финансирования обусловленных динамикой валютных курсов дополнительных расходов в пределах 5 процентов объема бюджета.
It also recommended developing innovative approaches to financing the UNHCR budget, aimed at increasing the predictability of funding and at broadening the donor base. Он также рекомендовал вырабатывать новаторские подходы к вопросу о финансировании бюджета УВКБ, направленные на обеспечение большей предсказуемости финансирования и на расширение донорской базы.
The experience of the Committee has been that programme managers often use approved resources for items that are not necessarily indicated in the budget proposal. Как показывает опыт Комитета, руководители программ нередко используют утвержденные ресурсы для финансирования совсем не тех статей расходов, которые фигурируют в предлагаемом бюджете.
Invites the Director-General, while examining the possibilities of financing within UNESCO's budget and through voluntary contributions, to: предлагает Генеральному директору параллельно с рассмотрением возможностей финансирования из бюджета ЮНЕСКО и добровольных взносов принять следующие меры: