Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
Concerning resources for humanitarian coordination, the new biennium budget proposals being discussed in the Fifth Committee project a continued heavy reliance by the Office of the Emergency Relief Coordinator on extrabudgetary financing. Что касается ресурсов для целей гуманитарной координации, то в обсуждаемых в Пятом комитете предложениях по новому двухгодичному бюджету предусматривается значительная зависимость Управления Координатора чрезвычайной помощи от внебюджетного финансирования.
Despite significant reductions in expenditure compared to the approved budget for the biennium 1996-1997, the Agency is facing a deficit in its regular activities of some $20 million for the biennium. Несмотря на значительное сокращение расходов по сравнению с утвержденным бюджетом на двухгодичный период 1996-1997 годов, в рассматриваемом двухгодичном периоде Агентству грозит дефицит ресурсов, предназначенных для финансирования его регулярной деятельности, в размере примерно 20 млн. долл. США.
The Governing Council was exploring ways to ensure adequate, stable and predictable financing for UNEP, including augmentation of the contribution of the regular budget. Совет Безопасности изучает пути обеспечения адекватного, стабильного и предсказуемого финансирования ЮНЕП, включая увеличение размера взносов в регулярный бюджет.
The regular budget resources of UNDCP mainly finance treaty implementation and legal affairs at UNDCP headquarters. Ресурсы ЮНДКП по регулярному бюджету используются главным образом для финансирования деятельности по осуществлению договоров и правовой деятельности в штаб-квартире ЮНДКП.
Figure 3 Distribution of the budget to combat malnutrition, by funding source Разбивка бюджетных ассигнований на деятельность по борьбе с проблемой недоедания по источникам финансирования
The Department of Peacekeeping Operations was preparing preliminary budget estimates to finance the military liaison mission, with a view to obtaining commitment authority from the General Assembly. Департамент операций по поддержанию мира занимался подготовкой предварительной бюджетной сметы для финансирования военной миссии связи с целью получить разрешение Генеральной Ассамблеи на принятие обязательств.
The Working Group has recommended in its report that $500,000 be allocated from the regular budget of the United Nations to finance the core activities of the Institute. В своем докладе Рабочая группа рекомендовала выделить из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций 500000 долл. США для финансирования основной деятельности Института.
This procedure ensures that each and every post is linked to a funding source, in accordance with the programme of work approved in the budget. Эта процедура обеспечивает увязку каждой должности с источником финансирования в соответствии с программой работы, на которую утверждены средства в бюджете.
The Committee requests that the cost and manner of financing of the above-mentioned services be reported in the context of the next budget estimates of the Tribunal. Комитет просит сообщить в контексте следующей бюджетной сметы Трибунала о расходах и порядке финансирования вышеупомянутой консультационной помощи.
An explicit and longer-term aim of many SWAPs is better coordination of development assistance through the regular government budget, and avoidance of cumbersome separate funding or management arrangements linked to individual projects. Одной из четко сформулированных и рассчитанных на более долгосрочную перспективу целей многих общесекторальных подходов является улучшение координации помощи в целях развития за счет государственных средств из регулярного бюджета, а также отказ от обременительной практики раздельного финансирования или управления по отдельным проектам.
Research had recently been carried out under the aegis of the United Nations Development Fund for Women on ways to improve the GAD budget process. Недавно под эгидой Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин были проведены исследования, посвященные способам совершенствования механизма финансирования ГИР.
The Office was in the process of preparing budget proposals for the peacekeeping support account for the next financial period towards the training of resident auditors. В настоящее время Управление разрабатывает бюджетные предложения, касающиеся финансирования профессиональной подготовки ревизоров-резидентов по вспомогательному счету для операций по поддержанию мира в следующем финансовом периоде.
(e) The need for adequate staffing and financial resources from the regular budget; ё) необходимости адекватного укомплектования кадрами и финансирования из регулярного бюджета;
The initial budget was formulated for the maintenance of the Force on the basis of a troop-strength of 4,513 military personnel with a civilian component of 491 staff. Первоначальный бюджет был составлен для финансирования Сил из расчета 4513 военнослужащих и гражданского компонента численностью в 491 человек.
Based on that assessment, some $20 million of priority project proposals have not been included in the proposed programme budget for 2002-2003 because of the higher element of risk surrounding their funding prospects. На основе этой оценки в предлагаемый бюджет по программам на 2002 - 2003 годы не были включены предложения по приоритетным проектам на сумму около 20 млн. долл. США, что было вызвано более высоким фактором риска, связанным с перспективами их финансирования.
Consideration therefore had to be given to long-term financing, which would be examined in the context of the programme budget for the biennium 2004-2005. Поэтому необходимо предусмотреть механизм долгосрочного финансирования, который будет рассматриваться в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The existence of a modern law governing project financing would significantly ease budget constraints in developing countries and prevent them from taking on unnecessary sovereign debt. Создание современной нормативной базы в сфере финансирования проектов поможет существенно уменьшить зависимость развивающихся стран от бюджетного финансирования и избежать образования неоправданной государственной задолженности.
There had been no specific budget item for the Repertory Prior to 1996-1997, so its publication had been not been kept up-to-date; subsequently, special funds were allocated. Что касается положения дел в период до 1996 - 1997 годов, то в бюджете не было статьи для целевого финансирования Справочника и, следовательно, работа по его подготовке не велась; впоследствии были выделены целевые средства.
Now that INSTRAW had a new Director, it should not require additional funding from the regular budget, and continued subsidies would undermine its accountability. Теперь, когда МУНИУЖ имеет нового Директора, Институт не должен требовать дополнительного финансирования за счет средств из регулярного бюджета; при этом продолжение представления субсидий негативно скажется на его бюджетной отчетности.
In addition to regular budget funding, OHCHR also receives a large amount of funding through voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations, foundations, and private donors. В дополнение к финансированию по линии регулярного бюджета УВКПЧ получает также значительные суммы финансирования за счет добровольных взносов правительств, неправительственных организаций, фондов и частных доноров.
It was estimated that it might be necessary to borrow $125 million from peacekeeping accounts to finance the regular budget by the end of November 2003. Предполагается, что в конце ноября 2003 года со счетов, предназначенных на операции по поддержанию мира, для финансирования регулярного бюджета придется перевести 125 млн. долл. США.
Challenges associated with the budget and funding structure Проблемы, связанные со структурой бюджета и финансирования
Article 2 of the above law defines a government organization or body as a ministry, department or administrative unit with an allocation from the State budget. В статье 2 вышеупомянутого закона дается определение государственной организации или органа, действующего в качестве министерства, департамента или административной единицы, за счет финансирования из государственного бюджета.
The OIOS reports 12 different funding sources in addition to the regular budget, which essentially represents 12 different negotiations on scope and resources. Помимо регулярного бюджета, УСВН имеет 12 различных источников финансирования, что по сути дела означает 12 различных переговоров по вопросам масштабов деятельности и выделяемых ресурсов.
In Mali and Ghana, the Accelerated Child Survival and Development Programme has been mainstreamed into health SWAps, MTEFs, basket funding and budget support. В Мали и Гане Ускоренная программа по обеспечению выживания и развития детей была включена в ОСП в области образования, ССРР, «корзину финансирования» и бюджетную поддержку.