Mr. GOKHALE (India) stated that the regular budget already contained a substantial amount for peace-keeping. |
Г-н ГОКХАЛЕ (Индия) говорит, что в регулярном бюджете уже предусмотрены значительные суммы для финансирования деятельности по поддержанию мира. |
His delegation believed that the financial burden of peace-keeping operations should not be shifted to the regular budget. |
Его делегация полагает, что бремя финансирования операций по поддержанию мира не должно перелагаться на регулярный бюджет. |
It was her understanding that the Working Group was asking the Secretariat to do its utmost to provide funding from the existing budget. |
Насколько она понимает, Рабочая группа просит Секретариат сделать все для обеспечения финансирования за счет существующего бюджета. |
Ukraine's difficult economic situation has led to reductions in the State's health budget. |
Тяжелое экономическое положение Украины привело к сокращению бюджетного финансирования здравоохранения. |
It is now likely that borrowing from peace-keeping operations to fund regular budget needs can be delayed until then. |
Сейчас представляется вероятным, что заимствование средств со счетов операций по поддержанию мира для финансирования потребностей по линии регулярного бюджета можно будет до тех пор отложить. |
It covers the budget and long-term financing arrangements for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. |
Он включает в себя бюджет и механизмы долгосрочного финансирования базы материально-технического обеспечения в Бриндизи, Италия. |
Additional high-priority funding amounting to $400,000 has been identified but it cannot be carried out through the regular budget. |
Были выявлены дополнительные высокоприоритетные источники финансирования в размере до 400000 долл. США, однако они не могут быть реализованы через регулярный бюджет. |
The proposed programme budget for the biennium 1994-1995 had requested resources for four separate units to implement their respective work programmes. |
В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов испрашивались ресурсы для финансирования четырех отдельных подразделений в целях обеспечения выполнения ими своих соответствующих программ работ. |
Ms. SAEKI (Japan) said that in order to ensure stable funding for the Tribunal it should be financed from the regular budget. |
Г-жа САЭКИ (Япония) говорит, что в целях обеспечения стабильного финансирования Трибунала его следует финансировать из регулярного бюджета. |
Reduced foreign reserves and the need to finance budget deficits also forced the GCC countries to resort to external borrowing. |
Сокращение золотовалютных резервов и необходимость финансирования бюджетных дефицитов также вынуждали страны ССПЗ прибегать к получению внешних займов. |
The Conference of Ministers also requested the Executive Secretary to intensify his efforts to fund core posts for PADIS from the regular budget. |
Конференция министров также просила Исполнительного секретаря активизировать усилия по обеспечению финансирования штатных должностей ПАДИС из регулярного бюджета. |
It indicates the source of funding (regular budget and extrabudgetary funds) and shows the total number of staff employed. |
В нем указаны источник финансирования (регулярный бюджет и внебюджетные средства) и общая численность занятого персонала. |
UNRWA did receive some additional contributions during the first nine months of 1993 that could be applied against the projected budget deficit for the year. |
В течение первых девяти месяцев 1993 года БАПОР получило определенную сумму в виде дополнительных взносов, которую можно использовать для финансирования предполагаемого в этом году бюджетного дефицита. |
Such institutes/centres should be created only if there was a viable and adequate source of financing outside the regular budget. |
Такие институты/центры должны создаваться лишь при наличии жизнеспособного и располагающего достаточными средствами источника финансирования, не отраженного в регулярном бюджете. |
It was inconceivable to his Government that space could not be found for them within the existing budget. |
Его правительство не может себе представить, что в рамках имеющегося бюджета не представляется возможным изыскать возможности для их финансирования. |
We do not accept the action we have taken as a precedent for financing future activities outside the normal budget processes. |
Мы не считаем, что только что принятое решение создает прецедент для финансирования будущей деятельности вне рамок нормальных бюджетных процессов. |
Over the last two years, the Government of the Russian Federation has reduced the inflationary financing of the budget deficit. |
В последние два года правительство Российской Федерации сократило масштабы инфляционного финансирования дефицита бюджета. |
The major source of financial support remains the State budget. |
Основным источником финансирования по-прежнему остается государственный бюджет. |
Most action plans do not include budget proposals or indicate sources of financing for the actions indicated. |
В большинстве планов действий отсутствуют бюджетные предложения и не указаны источники финансирования упоминаемых мероприятий. |
External financing frequently accounts for more than 80 per cent of the total capital budget. |
Нередко доля внешнего финансирования составляет более 80 процентов всех инвестиций. |
Regular budget assessments inevitably provide for a fairly constant level of resources to fund recurring and ongoing mandated activities. |
Начисляемые взносы в регулярный бюджет призваны обеспечивать наличие достаточно постоянного объема ресурсов для финансирования регулярных и текущих утвержденных мероприятий. |
It was observed that the regular budget appropriations should not be used to fund independent institutes. |
Было высказано мнение, что ассигнования по регулярному бюджету не должны использоваться для финансирования независимых институтов. |
The programme and budget approved by its General Conference every two years provides the regular source of funding for communication activities. |
Программа и бюджет, утверждаемые каждые два года на ее Генеральной конференции, служат регулярным источником средств для финансирования деятельности в области коммуникации. |
(b) Modalities to link the budget with outputs achieved, with a view to identifying the adequacy of funding. |
Ь) Механизмы увязки бюджета с достигнутыми результатами для определения адекватности финансирования. |
The expedient of printing money in order to finance budget deficits has merely resulted in a further depreciation of the Congolese franc. |
Увеличение выпуска бумажных денег для финансирования бюджетного дефицита привело лишь к дальнейшему обесцениванию конголезского франка. |