Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
Her Government had shown its real commitment by making significant payments towards the capital master plan and peacekeeping operations and full payment of its contribution to the regular budget for 2007. Правительство ее страны продемонстрировало действительную приверженность своим обязательствам, произведя значительные выплаты на цели финансирования Генерального плана капитального ремонта и операций по поддержанию мира, а также выплатив в полном объеме свои взносы в регулярный бюджет на 2007 год.
It was critical for the General Assembly to take a decision on the overall budget and funding mechanisms so that the renovation work could proceed as scheduled. Важно, чтобы Генеральная Ассамблея приняла решение об общем бюджете и механизмах финансирования, с тем чтобы ремонтные работы могли бы производиться согласно графику.
As key employees are engaged in design and implementation activities, sufficient budget should be dedicated to securing additional resources to continue operations with minimal disruption. В связи с тем, что ключевые сотрудники будут заниматься разработкой и внедрением, необходимо выделить достаточные бюджетные средства для поддержки и финансирования существующих видов деятельности с минимальным ущербом.
Lack of budget for HUOs beyond the operational support provided by UNDP. отсутствие бюджетного финансирования деятельности НП помимо оперативной поддержки по линии ПРООН.
Citing comments by ACABQ, one delegation did not favour the proposal to transfer the budget component for 27 economist posts to programme funding. Ссылаясь на комментарии ККАБВ, одна из делегаций не поддержала предложение о передаче финансируемых за счет средств регулярного бюджета 27 должностей экономистов в категорию финансирования программ.
UNRWA receives United Nations regular budget resources to fund its international staff, but this constituted less than 4 per cent of total resources in 2005. БАПОР получает ресурсы из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для финансирования своих международных сотрудников, но их доля в общем объеме ресурсов в 2005 году составляла менее 4%.
Under this option, actual expenditures and the balances remaining for the forthcoming year to finance special human rights missions that are accommodated under these arrangements would be reported annually in the context of the budget performance reports. В соответствии с этим вариантом отчет о фактических расходах и остатке средств для финансирования специальных миссий в области прав человека, обслуживаемых этим механизмом, в следующем году будет представляться на ежегодной основе в контексте отчетов об исполнении бюджета.
The standardized funding model approved by the General Assembly will be implemented in the context of the first full-year budget for the United Nations Mission in South Sudan стандартизированная модель финансирования, утвержденная Генеральной Ассамблеей, будет внедрена в контексте первого полного бюджетного года Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане;
In line with the standardized funding model (see A/65/743, para. 203), the budget document provides: В соответствии со стандартизированной моделью финансирования (см. А/65/743, пункт 203) в бюджетном документе предусматривается следующее:
The UNMISS budget includes requirements of $399,583,100 for operational costs in the period from 1 July 2011 to 30 June 2012, based on the relevant profile and scenario under the standardized funding model as discussed in preceding paragraphs of the present report. В бюджет МООНЮС включены потребности в объеме 399583100 долл. США для покрытия оперативных расходов в период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года, исходя из соответствующей категории и варианта стандартизированной модели финансирования, о которой говорилось в предыдущих пунктах настоящего доклада.
Section B. of the present report sets out how the budget for the capital master plan has now been revised to include additional scope and sources of funding. В разделе 3.7 настоящего доклада показано, как бюджет генерального плана капитального ремонта скорректирован в настоящее время с учетом дополнительного объема работы и источников финансирования.
Upon enquiry, the Committee was informed that the budget for 2010-2011 did not include any dedicated resources to support the trials of the last two fugitives, because they were still at large when the estimates were prepared. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что в бюджете на 2010 - 2011 годы не было предусмотрено специальных ассигнований для финансирования судебных процессов над последними двумя лицами, скрывающимися от правосудия, поскольку на момент составления сметы они все еще находились на свободе.
For financing purposes, the costs of all personnel located at the Centre will be subject to the vacancy factors applied within the individual budget proposals for each client mission. Для целей финансирования, расходы на содержание всего персонала Центра будут рассчитываться с учетом показателей доли вакантных должностей, которые применялись при составлении бюджетных предложений по каждой обслуживаемой миссии в отдельности.
The Working Group welcomed the positive consideration by the Assembly of the request of the Secretary-General and the increase in funding from the regular budget by $5 million. Рабочая группа приветствовала благожелательное рассмотрение Ассамблеей просьбы Генерального секретаря и увеличение объема финансирования из регулярного бюджета на 5 млн. долл. США.
UNOPS indicated that, in some instances, the budget was only exceeded on an individual project basis and not on the full amount of the award from the funding source; hence the amounts were applied against the contributions received in advance account. ЮНОПС отметило, что в некоторых случаях речь шла о превышении бюджета только по отдельным проектам, а не всего объема программы финансирования, поэтому суммы проводились по счету взносов, полученных авансом.
In 2008, the Institute introduced a revised budget policy to change the budgeting for the Special Purpose Grants Fund to include knowledge management as input for the delivery of knowledge-based activities and training outputs. В 2008 году Институт пересмотрел бюджетную политику и изменил порядок финансирования специальных целевых субсидий, включив в него компонент управления знаниями, чтобы конструктивно содействовать осуществлению деятельности и мероприятий в области профессиональной подготовки.
While the Advisory Committee is cognizant of the importance of extrabudgetary funding, it trusts that the Office should have adequate resources from the programme budget to implement all mandated activities. Сознавая важность внебюджетного финансирования, Консультативный комитет вместе с тем полагает, что Канцелярия должна обеспечиваться ресурсами из бюджета по программам в объеме, достаточном для выполнения всей предусмотренной ее мандатом деятельности.
The standardized funding model was used in the preparation of the UNMISS budget, and the assumptions applied a vacancy rate reflective of a newly established mission. При составлении бюджета МООНЮС использовалась типовая модель финансирования, и в предположения был заложен такой показатель доли вакантных должностей, который характерен для вновь созданной миссии.
The standardized funding model resources were based on average actual expenditure across start-up operations, derived as 0.15 per cent of the total mission budget with a ceiling set at $900,000. Объем ресурсов, предусмотренный стандартизированной моделью финансирования, основывался на среднем реальном объеме расходов во время начала операций по ставке 0,15 процента от общего бюджета миссии, при этом был установлен предельный показатель на уровне 900000 долл. США.
The General Assembly, in its resolution 66/243, requested a lessons-learned review to be conducted in the context of the first application of the standard funding model to the UNMISS budget for 2011/12. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 66/243 просила провести обзор извлеченных уроков в контексте первого применения стандартной модели финансирования в отношении бюджета МООНЮС на 2011/12 год.
While the financing arrangements for Brindisi and the percentage of the cost to be charged against each mission budget are therefore similar to that in place for funding the support account for peacekeeping operations, there is no linkage between the Brindisi budget and the support account budget. Хотя финансовые процедуры для Бриндизи и процентная доля расходов, которые относятся на бюджет каждой отдельной миссии, аналогичны тем, что применяются для финансирования Вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, никакой связи между бюджетом Базы в Бриндизи и бюджетом Вспомогательного счета нет.
The administration of justice is severely harmed by inadequate funding: the portion of the budget allocated to the justice system has decreased to 0.24 per cent of the 2009 national budget (compared to 0.6 per cent of the 2006 budget). Обеспечение правопорядка серьезно страдает от недостаточного финансирования: доля бюджета, выделяемого судебной системе, снизилась до 0,24% национального бюджета 2009 года (по сравнению с 0,6% в бюджете 2006 года).
In preparing the budget for the biennium 2004-2005, the Tribunal discussed with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts the modalities of funding mechanisms which would cater for such liabilities. При подготовке бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов Трибунал обсудил с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам условия механизмов финансирования, с помощью которых будут выполняться такие обязательства.
The main rationale for the creation of the Unified Budget was to provide a comprehensive and transparent view of the Office's budget that would help ensure increased predictability of funding, reduced earmarking, a more equitable distribution of resources across operations, and appropriate donor oversight. Главная идея введения сводного бюджета заключается в создании полного и прозрачного представления о бюджете Управления, которое помогло бы обеспечить возросшую предсказуемость финансирования, более равномерное распределение ресурсов между операциями, а также надлежащий контроль со стороны доноров.
(e) Insufficient consideration of historical trends and other key factors in budget formulation at the mission level, and deficiencies in the budget formulation of UNMISS by using the standardized funding model, could result in a possible budget overestimation of $246 million. ё) недостаточный учет динамики прошлых лет и других ключевых факторов при составлении бюджетов на уровне миссий и несовершенство процесса составления бюджета МООНЮС, обусловленное применением стандартизированной модели финансирования, могли привести к завышению бюджета на 246 млн. долл. США.