Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
The Special Committee supported exploration of the concept that a small percentage of a Mission's first year budget should be made available for quick impact projects. Специальный комитет поддержал изучение идеи о том, чтобы небольшая часть бюджета Миссии на первый год выделялась на цели финансирования проектов с быстрой отдачей.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the funding mechanism had been modified to adjust UNFIP's operating budget to take into account increased workload. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был информирован о внесении изменений в механизм финансирования для корректировки оперативного бюджета ФМПООН с учетом возросшего объема работы.
Though financed through the assessed budget for special political missions, UNOWA is not a typical special political mission. Несмотря на то, что это отделение финансируется из регулярного бюджета по статье финансирования специальных политических миссий, функции ЮНОВА отличаются от задач специальных политических миссий.
These documents include the annual financial review of UNDP, the annual report, the biennial budget document and the multi-year funding framework. Эти документы включают ежегодный финансовый обзор ПРООН, годовой отчет, бюджетный документ на двухгодичный период и рамки финансирования на длительный период.
In 2014, approximately $217,000 of the programme budget has been used for the International Law Fellowship Programme. В 2014 году по линии бюджета по программам для финансирования Программы стипендий в области международного права было израсходовано приблизительно 217000 долл. США.
As a result, there was not enough money left over to help soften budget cuts necessitated by the sudden stop in foreign funding. В результате, не было достаточно денег, чтобы помочь смягчить бюджетные сокращения, которые вытекают из внезапной остановки иностранного финансирования.
Next year, the government is set to use $40-45 billion of its reserve fund for budget financing. В следующем году, правительство страны намерено использовать $40-45 млрд из своего резервного фонда для финансирования расходов бюджета.
She would appreciate information on the percentage of the national budget allocated for that purpose and noted that women deputies could play a vital role in lobbying for funding. Она хотела бы получить информацию о том, какая доля национального бюджета выделяется для этой цели, и отмечает, что женщины-депутаты могли бы играть исключительно важную роль в рамках деятельности по обеспечению финансирования.
The remaining $17.9 million is distributed among the other sections of the budget to provide for activities not expected to continue beyond 1993. Оставшаяся сумма в 17,9 млн. долл. США распределяется между другими разделами бюджета и предназначается для финансирования деятельности, которую не планируется продолжать после 1993 года.
In addition to financing from the regular budget and the Voluntary Fund, specific projects are sometimes funded by the Centre's partners in the United Nations system. Помимо финансирования за счет регулярного бюджета и Добровольного фонда, отдельные проекты иногда финансируются партнерами Центра в системе Организации Объединенных Наций.
The assurance to the military of sources of funds outside the regular budget and from activities not strictly relevant to military functions has obvious implications for human rights. Выделение военным источников финансирования вне рамок регулярного бюджета по разряду деятельности, не имеющей прямого отношения к функциям вооруженных сил, чревато явными последствиями для осуществления прав человека.
The following table shows under both sources of funding, regular budget and extrabudgetary, the percentage distribution of professional work-months by major category of outputs. ЗЗ. В приведенной ниже таблице показано процентное распределение общего числа человеко-месяцев по основным категориям мероприятий, финансируемым из обоих источников финансирования: регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов.
However, because of the decline in extrabudgetary funding support and the unavailability of regular budget work-months, several periodicals and studies were curtailed or delayed. Однако из-за сокращения объема внебюджетного финансирования и отсутствия кадровых ресурсов из регулярного бюджета был ограничен или отложен выпуск ряда периодических изданий и проведение ряда исследований.
The Nordic countries were convinced that the Secretary-General's proposal to transfer two UNHCR posts in least developed countries from voluntary funding to the regular budget was appropriate and fully justifiable. Страны Северной Европы убеждены в том, что предложение Генерального секретаря о переводе в УВКБ двух должностей сотрудников, отвечающих за наименее развитые страны, с финансирования за счет добровольных средств на финансирование из регулярного бюджета является правильным и полностью оправданным решением.
The Secretary-General's proposed programme budget can also include proposals to change the status of existing staffing provisions, generally through an increase in established posts. В предлагаемый Генеральным секретарем бюджет по программам могут включаться также предложения об изменении объекта финансирования в рамках существующих ассигнований по персоналу, как правило, в связи с увеличением числа штатных должностей.
This problem is, of course, exacerbated by the need to borrow available peace-keeping funds for the regular budget. Эта проблема, вне всяких сомнений, усугубляется необходимостью заимствовать имеющиеся средства для операций по поддержанию мира на цели финансирования деятельности по регулярному бюджету.
None the less, the magnitude of the current financial crisis, in particular the amount borrowed from peace-keeping accounts for the regular budget, is unprecedented. Тем не менее, масштабы нынешнего финансового кризиса, в частности объем средств, заимствованных на цели финансирования деятельности по регулярному бюджету со счетов операций по поддержанию мира, являются беспрецедентными.
In the case of importers, risk management can also help to make financing more viable, because it helps companies to budget their expenses properly. Что касается импортеров, то и в этом случае управление рисками также может способствовать повышению надежности финансирования, поскольку оно помогает компаниям должным образом планировать свои расходы.
He reiterated that no linkage could be established between the Organization's cash flow problems and the scale of assessments for the regular budget. Он хотел бы подтвердить, что нельзя установить связь между проблемами финансирования Организации и шкалой взносов в регулярный бюджет.
Although it had advocated financing from the regular budget, it was open to other proposals to ensure that the Tribunal was fully and securely financed. Хотя его делегация и поддерживает финансирование из регулярного бюджета, она готова рассматривать и другие предложения с целью обеспечения полного и надежного финансирования Трибунала.
Further, each statement of programme budget implications and each proposal for revised estimates should contain alternatives to the financing from the contingency fund of the proposed new activities. Кроме того, каждое заявление о последствиях для бюджета по программам и каждое предложение о пересмотре сметы должно содержать альтернативные варианты финансирования предлагаемых новых мероприятий помимо резервного фонда.
His delegation noted with concern the practice of borrowing from the peace-keeping budgets to fund the activities covered by the regular budget. Его делегация с озабоченностью отмечает практику заимствования средств из бюджетов операций по поддержанию мира с целью финансирования мероприятий за счет средств регулярного бюджета.
The Peace-keeping Financing Division reviews the resource requirements put forward for missions and is responsible for the content, justification and costing of budget requirements. Отдел финансирования операций по поддержанию мира изучает предлагаемые потребности в ресурсах миссий и несет ответственность за содержание, обоснование и исчисление сметных потребностей.
This reflected the need during 1995, following the exhaustion of the Organization's reserves in August, to borrow continuously and extensively from peace-keeping operations to fund regular budget activities. Это отражало возникшую в течение 1995 года необходимость постоянно и в значительных размерах заимствовать средства со счетов операций по поддержанию мира для финансирования мероприятий, предусмотренных в регулярном бюджете, после истощения резервов Организации в августе.
The decrease is mainly due to an exclusion of the provision for the support account for peace-keeping operations during the budget period. Это сокращение обусловлено главным образом исключением ассигнований на цели финансирования вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в ходе бюджетного периода.