Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
In the area of energy and the environment, cost-sharing and parallel funding and Capacity 21) have amounted to $130 million, which is about six times its core budget. Что касается энергетики и окружающей среды, то объем средств, поступивших по линии совместного несения расходов и параллельного финансирования и «Потенциал-21»), составил 130 млн. долл. США, что примерно в шесть раз превышает основной бюджет.
The continuing growth in programmes and funding has required UNICEF to propose a real-growth budget to cover cost increases as well as strategic shifts and capacity-building of the organization. Продолжающееся расширение масштаба программной деятельности и увеличение объема финансирования позволили ЮНИСЕФ предложить бюджет с реальным ростом, предусматривающий компенсацию увеличения расходов, а также расходов в связи со стратегическими изменениями и наращиванием ресурсной базы организации.
Those cases for which only a limited chance of funding was felt to exist were excluded from the revised programme budget proposal. В тех случаях, когда счи-талось, что имеются лишь ограниченные возмож-ности для финансирования, соответствующие статьи исключались из предлагаемого пересмотренного бюджета по программам.
However, the freeze on regular budget allocations for university scholarships Agency-wide could not be revoked, making the scholarship programme dependent on continued project funding. Ограничение объема ассигнований по регулярному бюджету на цели высшего образования, введенное в масштабах всего Агентства, отменить, однако, оказалось невозможно, что поставило осуществление программы стипендий в зависимость от непрерывного финансирования проектов.
This was the biggest rise in percentage terms in the 1996 budget. The amounts for some 300 MCT-funded research units almost tripled (from 1.5 million to 4 million escudos). По этой статье государственного бюджета 1996 года отмечается наиболее существенное, в процентном отношении, увеличение выделяемых средств: объем осуществляемого министерством научных исследований финансирования приблизительно 300 научно-исследовательских учреждений вырос почти в три раза (с 1,5 млн. до 4 млн. эскудо).
Adequate staff and pay-levels, budget for outside expertise and training, and stable funding sources are critical for the success of the regulatory body. Надлежащая укомплектованность кадрами и уровень заработной платы, бюджет на привлечение внешних экспертов и подготовку кадров, а также источники стабильного финансирования - все это имеет важнейшее значение для успешной деятельности регулирующего органа.
The total full cost of the additional regular budget requirements for 2006 is $4,115,200, as shown in the table above. Как видно из таблицы выше, общие дополнительные потребности по линии регулярного бюджета, исчисленные на основе полного финансирования на 2006 год, составляют 4115200 долл. США.
UNRWA's expenditure on the education programme for 1999 was expected to be considerably lower than the $164.9 million budget, owing to austerity and other cost-reduction measures taken in response to funding shortfalls. Предполагалось, что в результате мер жесткой экономии и других мер по сокращению расходов, принятых в связи с недостаточностью финансирования, расходы по программе в области образования за 1999 год будут значительно меньше, чем сметный объем средств в размере 164,9 млн. долл. США.
The resources of the Terrorism Prevention Branch are derived from the United Nations regular budget, approved by the General Assembly, and from voluntary contributions by Member States. Регулярный бюджет предусматривает ежегодные ассигнования в размере около 900000 долл. США, главным образом для финансирования семи штатных должностей, включая оплату незначительных расходов на экспертные группы, консультантов и поездки.
These posts are funded from the regular budget, the support account for peacekeeping operations and extrabudgetary resources, as shown in the table. Комитету было также представлено разъяснение в отношении общего числа должностей следователей в Управлении служб внутреннего надзора, включая должности в миссиях по поддержанию мира, и данные об этих должностях в разбивке по источникам финансирования.
The regular budget resources of the Population Activities Unit in ECE were increased by one P-2 post in 2002, in order to strengthen its work on population analysis. В целях активизации работы по демографическому анализу, проводимой Группой по деятельности в области народонаселения ЕЭК, ассигнования на ее содержание из регулярного бюджета в 2002 году были увеличены на сумму, необходимую для финансирования одной должности С2.
19.89 Projected 2012-2013 extrabudgetary resources are based on the known and projected level of funding at the time of budget submission for new and existing continuing projects. 19.88 Запланированный на двухгодичный период 2012 - 2013 годов объем внебюджетных ресурсов исчислен на основе уже известного и прогнозируемого уровня финансирования на момент представления бюджета по новым и осуществляемым проектам.
3.69 Estimated extrabudgetary resources for the biennium 2012-2013 amounting to $992,000 will fund post and non-post expenses to strengthen the Department's capacity to implement activities under the regular budget. 3.69 Внебюджетные ресурсы, испрашиваемые на двухгодичный период 2012 - 2013 годов (992000 долл. США), предназначены для финансирования должностей, необходимых для расширения возможностей Департамента по осуществлению деятельности, финансируемой по регулярному бюджету, и покрытия соответствующих расходов, не связанных с должностями.
The Committee believes that, additionally, in future budget submissions, a consolidated presentation of biennial support requirements, irrespective of sources of funding, would be beneficial. Комитет считает, что, кроме того, в будущие предлагаемые бюджеты было бы целесообразно включать сводные данные о потребностях в средствах для покрытия вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода, независимо от источников финансирования.
UNCTAD as a whole is however a minor provider of technical assistance at the country level and STI/ICT represents 2% of its technical cooperation budget. Однако ЮНКТАД в целом является мелким источником технической помощи на страновом уровне, и на НТИ/ИКТ приходится лишь 2% средств ее бюджета, предусмотренного для финансирования деятельности по линии технического сотрудничества.
Over the past seven years, an additional 35,200 custodial places have also been created from funding sources other than the federal budget. За последние 7 лет за счет других источников финансирования (т.е. помимо федерального бюджета) было дополнительно создано 35,2 тыс. мест для размещения лиц, содержащихся под стражей.
She recalled that the General Assembly had appropriated a total of $43,712,400 from the regular budget for the biennium 2010-2011 for the Agency, including 14 additional posts. Оратор напоминает о том, что Генеральная Ассамблея выделила Агентству из регулярного бюджета в общей сложности 43712400 долл. США на двухгодичный период 2010-2011 годов, которые предназначены в том числе для финансирования 14 дополнительных должностей.
Total funding of these initiatives amounts to 4,410,600,000 roubles, including 1,625,000,000 roubles from the federal budget. Общий объем финансирования указанных мероприятий составляет 4410,6 млн. рублей, в том числе за счет средств федерального бюджета - 1625 млн. рублей.
Consequently, the Peacekeeping Financing Division would review resource requirements more strategically within and across missions, in addition to validating the reasonableness and accuracy of budget proposals. Благодаря этому Отдел финансирования операций по поддержанию мира будет анализировать ресурсные потребности в более четко выраженном стратегическом аспекте применительно к одной миссии и ко всем миссиям в целом и будет также проверять целесообразность и достоверность бюджетных предложений.
In conclusion, it was incumbent upon INSTRAW to reimburse those funds, and there should be no subventions for the Institute's programme budget for 2007-2008. Итак, обязанность МУНИУЖ заключается в том, чтобы возместить эти финансовые средства, и следует отказаться от практики представления субсидий для финансирования бюджета по программам Института на двухгодичный период 2007 - 2008 годов.
Another representative of the Secretariat explained that few if any United Nations programmes had a budget and funding structure as fragmented as that of UNODC. Другой представитель Секретариата заметил, что лишь в очень немногих программах Организации Объединенных Наций бюджет и структура финансирования раздроблены в такой же мере, как в ЮНОДК.
Further, it sets out the positive and negative aspects of options other than recourse to the United Nations regular budget, most notably that of a fee-based system. В нем также освещаются позитивные и негативные аспекты иных вариантов финансирования, помимо средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, и в первую очередь - вариант оказания услуг на основе заранее установленной ставки оплаты.
Historically, all pay-as-you-go costs for after-service health insurance benefits, irrespective of the fund under which staff retired, were budgeted under the special expenses section of the regular budget. В прошлом все расходы в рамках распределительной системы финансирования выплат в связи с медицинским страхованием после выхода на пенсию независимо от источника средств, за счет которых финансировались должности выходящих на пенсию сотрудников, проводились по разделу специальных расходов регулярного бюджета.
For the biennium 2008 - 2009, USD 1,022,500 was approved in the core budget of the UNFCCC for activities related to the Compliance Committee. Для финансирования деятельности, связанной с работой Комитета по соблюдению, в основном бюджете РКИКООН на двухгодичный период 2008 - 2009 годов была утверждена сумма в 1022500 долл. США.
It can be through direct budget support, infrastructure projects, aid for trade, private capital flows, public-private partnerships, concessionary funds, liquidity facilities and so on. Это можно сделать в рамках прямой бюджетной поддержки, осуществления проектов в области инфраструктуры, инициативы «Помощь в торговле», потоков частного капитала, установления партнерских отношений между государственным и частным секторами, льготного финансирования, механизмов обеспечения ликвидности и так далее.