Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
The Advisory Committee points out that the use of the Development Account to fund extrabudgetary activities would involve the transfer of resources from the regular budget to extrabudgetary activities. Консультативный комитет указывает, что использование Счета развития для финансирования внебюджетных мероприятий будет означать передачу ресурсов из регулярного бюджета на внебюджетную деятельность.
A provision of $61.9 million representing the current 1998 - 1999 appropriations for special political missions has not been included in the budget outline for 2000 - 2001. В наброски бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов не включены ассигнования в размере 61,9 млн. долл. США, предназначенные для финансирования специальных политических миссий в 1998-1999 годах.
While provision had not been made in the budget for the development of the cost-accounting system, efforts would be made to finance it through resources allocated for technological innovations. Хотя в бюджете ассигнований на разработку системы учета расходов не предусмотрено, будут приняты меры для финансирования этой работы за счет ресурсов, выделенных на внедрение технических новшеств.
It had concluded that the financing of the Programme of Action was inadequate and suggested that the General Assembly should consider other sources of financing, including regular budget resources. Она сочла, что финансирование Программы действий оказалось недостаточным и что Генеральной Ассамблее следует изучить другие источники финансирования, в том числе за счет регулярного бюджета.
Reduction in the amount of finance for health care and inadequacy of the resources coming both from the State budget and from sources connected with the development of medical insurance have been features of this period. Характерным для этого периода явлением стало снижение объемов финансирования здравоохранения, недостаточность средств, поступающих как из государственного бюджета, так и из источников, связанных с развитием медицинского страхования.
Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and individuals should contribute to the Trust Fund for the Programme of Action, while other means of financing should be explored, including from the regular budget. Правительствам, межправительственным и неправительственным организациям и отдельным лицам следует вносить взносы в Целевой фонд для Программы действий, и одновременно необходимо изучать другие возможности финансирования, в том числе из регулярного бюджета.
In a few instances, when the regular budget was mentioned explicitly, a proviso was made in the sense that plans for funding the proposed conference should be made in such a way as not to affect other programmes. Лишь в ряде случаев, когда открыто упоминалось о регулярном бюджете, выдвигалось условие о том, что планы финансирования предлагаемой конференции должны быть построены так, чтобы они не затрагивали интересов других программ.
It was understood that provision for the programme of work entailed by those three resolutions had been made in the 1996-1997 programme budget of the Organization. Председатель отмечает, что, как он понимает, в бюджет по программам на 1996-1997 годы включены ассигнования для финансирования деятельности, предусмотренной в этих трех резолюциях.
She recalled the problem of funding the Committee against Torture which eventually resulted in a change in funding from States Parties to the regular budget. Она напомнила проблему финансирования Комитета против пыток, которая в конце концов была решена путем изменения системы финансирования: Комитет теперь финансируется не государствами-участниками, а из регулярного бюджета.
The most recent events with regard to resolution 986 (1995) can now be taken into account as the 1997 budget is reviewed and decided upon, since the prospects for full funding are now significantly improving. Сейчас, когда рассматривается и утверждается бюджет на 1997 год, есть возможность учесть самые последние события, касающиеся резолюции 986 (1995), поскольку перспективы полного финансирования в настоящее время значительно улучшаются.
Should revisions to those be contemplated in the future the recommendation regarding regular budget financing of the conference servicing of the Executive Committee will be taken fully into account. Если в будущем будет решено пересмотреть эти процедуры, рекомендация в отношении финансирования конференционного обслуживания Исполнительного комитета из регулярного бюджета будет учтена в полном объеме.
The Board also decided that UNICEF should adopt and develop a multi-year funding framework that conceptually integrates UNICEF organizational priorities and major areas of action, resources, budget and outcomes. Совет также постановил, что ЮНИСЕФ должен утвердить и разработать многолетние рамки финансирования, которые концептуально объединяют организационные приоритеты ЮНИСЕФ с основными областями действий, ресурсами, бюджетом и результатами деятельности.
It also stated that the General Assembly should consider the possibility of financing the Programme of Action, including through the United Nations regular budget (para. 16). Она также сочла, что Генеральной Ассамблее следует изучить возможности финансирования Программы действий, в том числе из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций (пункт 16).
Despite the difficult socio-economic situation and the sharply reduced budget for health care, the preventive clinics and hospitals still provide a guaranteed amount of free medical attention for children under 14. Несмотря на сложную социально-экономическую ситуацию в обществе, резкое снижение бюджетного финансирования в здравоохранении, в государственных лечебно-профилактических учреждениях сохранилась бесплатная медицинская помощь детям до 14 лет, где оказывается гарантированный объем медицинской помощи.
As requested in Executive Board decision 98/24, the paper presented a conceptual framework for a multi-year funding framework (MYFF), integrating programme objectives, resources, budget and outcomes, with the objective of increasing core resources. В соответствии с просьбой, содержащейся в решении 98/24 Исполнительного совета, в документе были представлены концептуальные рамки для многолетних рамок финансирования (МРФ), которые увязывают цели, ресурсы, бюджет и результаты осуществления программ с целями увеличения основных ресурсов.
The reviews, 24 to date, stimulated debate on social policy options and financing priorities and established a baseline of information on budget expenditures and social outcomes that could be used for tracking a country's future performance. Эти обзоры, которых на сегодняшний день было подготовлено 24, стимулировали дискуссию о вариантах социальной этики и приоритетных объектах финансирования и помогли сформировать базу исходных данных по бюджетным расходам и социальным последствиям, которую можно использовать для наблюдения за положением в той или иной стране в будущем.
Fully aware of the major challenges it will entail, I have, nonetheless, instructed managers to target an additional $12 million of savings from the biennial budget to be redeployed towards change projects. В полной мере сознавая масштабность соответствующих задач, я, тем не менее, поручил руководителям изыскать дополнительно 12 млн. долл. США в рамках бюджета на двухгодичный период для финансирования проектов преобразований.
CONAI had in 1995 had a budget of over 150 million colones (1 million United States dollars) for the buy-back of land situated in indigenous reservations. В 1995 году бюджет КОНАИ составлял более 150 млн. колонов (1 млн. долл. США) для финансирования приобретения участков, расположенных на исконных территориях.
Several delegations objected to the proposal to transfer $2,309,300 to the United Nations Development Programme in respect of functions to be transferred to UNDP, and indicated that they believed that regular budget resources should not be used to finance those programmes. Несколько делегаций возразили против предложения передать средства в размере 2309300 долл. США Программе развития Организации Объединенных Наций, выделяемые на выполнение функций, подлежащих передаче ПРООН, и указали, что, по их мнению, ресурсы регулярного бюджета не должны использоваться для финансирования этих программ.
Development of streamlined procedures for mission start-up funding and mission budget follow-on planning; разработка упрощенных процедур финансирования деятельности миссии на начальном этапе и последующего расчета бюджета миссии;
He appealed to Member States to find a more permanent solution to the Agency's financial difficulties, beginning with the financing of its budget, which, he hoped, would be approved. Оратор призывает государства-члены изыскать более устойчивое решение финансовых проблем БАПОР, начав с финансирования бюджета, который, стоит надеяться, будет утвержден.
In that connection, the European Union wondered why the Secretary-General had not repeated the request made the previous year to transfer 26 posts from the support account to the regular budget. В этой связи Европейский союз интересует вопрос, почему Генеральный секретарь не возобновил высказанную в предыдущем году просьбу о переводе 26 должностей с финансирования за счет вспомогательного счета на финансирование за счет регулярного бюджета.
As the Advisory Committee had stated, much remained to be done with respect to extrabudgetary activities: its recommendation that the role of extrabudgetary financing should be explained in the narrative part of the programme budget deserved support. Как отметил Консультативный комитет, в области внебюджетной деятельности еще многое предстоит сделать: заслуживает поддержки рекомендация Комитета о разъяснении роли внебюджетного финансирования в описательной части бюджета по программам.
Such decisions could then be based on information related to financing through the regular budget and the support account and the activities carried out by gratis personnel as provided for in resolution 51/243. Затем такие решения можно было бы принимать на основе информации, касающейся финансирования из регулярного бюджета и вспомогательного счета, и работы, выполняемой безвозмездно предоставляемым персоналом, в соответствии с положениями резолюции 51/243.
The regular budget contained no funds for the Brindisi Base or the Pisa Depot in the current or upcoming biennium. Никакие ассигнования для финансирования Базы в Бриндизи и Склада в Пизе из регулярного бюджета не были предусмотрены ни на нынешний, ни на предстоящий двухгодичный период.