Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
In November 2003 another firm station was opened in Poltava within the joint budget program of European Bank for Reconstruction and Development and Bosch in Ukraine. Вторая фирменная станция в рамках совместной программы финансирования ЕБРР и Bosch в Украине была открыта в ноябре 2003 года в г. Полтава.
The new legislation would imply a substantial injection of Government funds in the current budget, which would cost an additional 8,400 million pesos (US$ 12,192,643). Законопроект предполагает крупные ассигнования из бюджета согласно действующему в настоящее время порядку финансирования, которые увеличатся примерно на 8400 млн. песо (12192643 долл.).
In addition, five children's homes and 15 special residential schools catering for a total of some 3,000 children were transferred as from 1996 to funding from the State budget so as to ensure their full and timely financing. Кроме того, для обеспечения своевременного и полного финансирования с 1996 года на республиканский бюджет было переведено пять детских домов и 15 спецшкол-интернатов с контингентом около 3000 воспитанников.
She wondered whether Ms. Sokpoh-Diallo, in her capacity as the Minister responsible for those issues, was able to have input into the national budget in order to ensure that initiatives to address them were well resourced. Она интересуется, может ли г-жа Сокпох-Диалло в своем качестве министра, ведающего этими вопросами, направить запрос о выделении средств из национального бюджета на цели финансирования мероприятий в рамках этих инициатив.
The Committee is of the view that the time has come for the Assembly to be informed of the results of projects implemented and advisory services provided through funding from the regular budget. По мнению Комитета, настало время информировать Ассамблею о результатах, достигнутых в рамках осуществленных проектов, и консультативных услугах, оказанных на основе финансирования за счет средств регулярного бюджета.
The investments volume in January-March among the municipal enterprises of the city amounted to RUR 819.7 million, which is connected with the increase of volumes of object budget financing, dedicated to the celebration of 450th anniversary of Bashkiria's voluntary joining Russia. Объем инвестиций в первом квартале по муниципальным предприятиям города составил 819,7 миллиона рублей, что связано с увеличением объемов бюджетного финансирования объектов, приуроченных к празднованию 450-летия добровольного вхождения Башкирии в состав России.
Mr. TAKASU (Controller) pointed out that, in connection with the Department of Humanitarian Affairs, the budget included a provision for the transfer of two posts from extrabudgetary to budgetary resources. Г-н ТАКАСУ (Контролер) указывает, что в связи с Департаментом по гуманитарным вопросам в бюджете предусматривается перевести две должности с финансирования за счет внебюджетных средств на финансирование из бюджета.
In other words, the support account should make it possible to deal with the unexpected (creation of new or particularly complex forces) and should be used as a stopgap measure until those forces were included in the general budget. Иными словами, вспомогательный счет должен позволять решать непредвиденные вопросы (создание новых сил или сил особо сложного характера) и представлять собой переходный этап до начала финансирования из регулярного бюджета.
In that connection, the Advisory Committee recalled that an amount of $1,218,000 had been included in the programme budget for the biennium 1992-1993 specifically for additional activities emanating from decisions of the Economic and Social Council. Консультативный комитет напомнил, что 1218000 долл. США были включены в бюджет по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов непосредственно для финансирования дополнительной деятельности, обусловленной решениями Экономического и Социального Совета.
A specific recurrent line item in the budget was therefore justified and a suitable mode of financing should be found to link the utilization of resources to mandates so as to avoid the danger of over-assessment. Поэтому было бы разумно предусмотреть в бюджете соответствующую постоянную статью расходов и найти такой способ их финансирования, который позволял бы увязывать использование ресурсов с конкретными потребностями во избежание переоценки последних.
This presents a particularly challenging financing issue for pay-as-you-go requirements related to staff who retired from extrabudgetary or peacekeeping activities that have since been discontinued, as in such cases the cost for retirees must either be covered under unrelated current projects and programmes or by the regular budget. Ниже излагаются альтернативные стратегии финансирования, предлагаемые с учетом объема имеющихся ресурсов, различий в путях развития карьеры сотрудников, занятых в финансируемых из разных источников видах деятельности, а также общей ограниченности ресурсов Организации Объединенных Наций.
In the first stage of restructuring (1994-1998), the amount provided from the national budget was only half what would have been needed for the normal conduct of the process; this was the main cause of numerous problems. На первом этапе реструктуризации (1994-1998 г.г.) объем бюджетного финансирования составлял лишь половину потребности в нем для нормального ведения структурных преобразований, что было главной причиной возникновения многих проблем.
B. Resource requirements 59. The proposed 2002/03 budget reflects maintenance funding for three posts and $46,400 for rental of premises based on standard costs. Предлагаемый бюджет на 2002/03 год предусматривает продолжение финансирования трех должностей и покрытие расходов в размере 46400 долл. США на аренду помещений по стандартным расценкам.
Since IMF was responsible for looking at overall budget financing, the IMF representative, who was scheduled to speak in the afternoon, should be able to elaborate further. Поскольку за рассмотрение общего финансирования бюджета отвечает МВФ, представитель МВФ, который должен выступать сегодня во второй половине дня, сможет дать более детальные разъяснения.
In the United States, the federal budget deficit has been eliminated, removing the costs of crowding out and leaving monetary policy as the dominant influence in guiding the economy. Соединенным Штатам удалось ликвидировать дефицит федерального бюджета, устранив необходимость финансирования замещения частных инвестиций государственными расходами и обеспечив денежно-кредитной политике основную роль в управлении экономикой.
Given the current straitened situation of the Georgian economy and the lack of central budget funds for such publications, the Government appealed for assistance from the United Nations Children's Fund. Исходя из сложившейся в стране тяжелой экономической ситуации, сильно ограничившей возможности бюджетного финансирования подобной публикации, грузинская сторона обратилась за помощью к Детскому фонду Организации Объединенных Наций.
In relation to needs assessment, several delegations expressed reservations concerning the choice of funding mechanisms other than the annual programme budget, recommending that supplementary programmes should be reserved for emergency situations and that activities funded under the Operational Reserve should only be for unplanned activities. Что касается оценки потребностей, то несколько делегаций выразили оговорки в отношении выбора механизма финансирования помимо ежегодного бюджета по программам, рекомендовав зарезервировать дополнительные программы для чрезвычайных ситуаций, а из Оперативного резерва финансировать только незапланированную деятельность.
In terms of the analysis required under decision SC-1/4 concerning various funding scenarios, the proposed operational budget for 2008 - 2009 is $10,827,720. С учетом результатов требуемого согласно решению СК1/4 анализа относительно различных сценариев финансирования предлагаемый бюджет оперативных расходов на 20082009 годы составляет 10827720 долл. США.
The Committee does not, therefore, consider UNMISS to be an adequate case to use to reliably assess the effectiveness of the standardized funding model approach to budget formulation (see paras. 71-73 below). В этой связи Комитет квалифицирует МООНЮС в качестве приемлемого случая для надежной оценки эффективности подхода к составлению бюджетов, основанного на применении стандартизированной модели финансирования (см. пункты 71 - 73 ниже).
The current funding formula of awarding a grant of up to one third of a project's budget may no longer be viable as applications to the Fund continue to increase. Существующая формула финансирования, предусматривающая выделение субсидий на сумму, не превышающую одну треть стоимости проекта, уже изжила себя, поскольку число заявок в Фонд продолжает расти.
The United Nations programme budget, which had been the funding source for two of the predecessor entities, is proposed by the Secretary-General to provide $14.8 million (before recosting) for the normative intergovernmental processes during 2012-2013. Генеральный секретарь предлагает выделить из бюджета Организации Объединенных Наций по программам, который являлся источником финансирования двух структур-предшественниц, сумму в размере 14,8 млн. долл. США (до пересчета), с тем чтобы профинансировать нормативные межправительственные процессы в 2012 - 2013 годах.
The Committee was informed that only $8.4 million had been credited in the proposed institutional budget out of caution and prudence, since the actual level of extrabudgetary funding depended on contributions received, programme delivery and risk management. Комитет был информирован о том, что в предлагаемом общеорганизационном бюджете только 8,4 млн. долл. США будут занесены в статью поступлений исходя из соображений разумности и осторожности, поскольку фактический уровень внебюджетного финансирования зависит от объема полученных взносов, хода осуществления программ и управления рисками.
The annual budget review guidelines will be reviewed and amended, as appropriate, to emphasize the requirement for thorough review of vacant positions, including, inter alia, duration and funding. Будет проанализирован и уточнен порядок ежегодного пересмотра бюджета, с тем чтобы в ходе этого процесса особое внимание уделялось рассмотрению вакантных должностей, включая период времени, на протяжении которого они остаются незаполненными, и вопросов их финансирования.
In accordance with OHCHR policy for regional offices and centres, the core structure of the Centre of one P-5, one P-4, one P-3 and one General Service staff, should be secured through regular budget funding. В соответствии с политикой УВКПЧ, касающейся региональных отделений и центров, сохранение базовой структуры Центра, предусматривающей назначение на должности классов С-5, С-4 и С-3 и должность категории общего обслуживания по одному сотруднику, должно обеспечиваться за счет финансирования по линии регулярного бюджета.
In 2009 various funding sources are being used to build 151 schools and school annexes catering for 37,000 students, including capital investments totalling 389.3 million soms from the national budget. 92 schools for 23,100 students are also under construction. В 2009 году из различных источников финансирования ведется строительство 151 школы и пристройки к существующим школам на 37,0 тыс. ученических мест, в том числе за счет утвержденного республиканским бюджетом объема капвложений в сумме 389,3 млн. сом.