The ability to absorb new programme mandates in 1996-1997 should be considered in the general perspective of the following budget figures. |
Возможности для финансирования новых утверждаемых программ в 1996-1997 годах следует рассматривать в свете общей перспективы в рамках следующих бюджетных показателей. |
Considering the importance of domestic funding, public budget allocation should reflect the national priority given to the conservation, management and sustainable development of forests. |
С учетом важности внутреннего финансирования распределение средств в государственном бюджете должно соответствовать национальному приоритету сохранения, рационального использования и устойчивого освоения лесов. |
The core components of DDR programmes should be funded from the assessed budget for peacekeeping operations in order to guarantee predictable funding. |
Ключевые элементы программ РДР должны финансироваться из начисленного бюджета миротворческих операций для гарантирования предсказуемого финансирования. |
Because of insufficient budget financing, the administration of the Department of Prisons has made efforts to obtain humanitarian help. |
Из-за недостаточного бюджетного финансирования администрация Управления пенитенциарных учреждений предприняла усилия по получению гуманитарной помощи. |
OIOS recognizes that the disparity between the regular budget and extrabudgetary financing does not yield an easy short-term resolution. |
УСВН признает, что вопрос диспропорции в объемах финансирования по регулярному бюджету и внебюджетного финансирования не поддается простому и быстрому решению. |
Several speakers stressed the need for predictable and adequate funding of the UNHCR budget as being essential to the provision of international protection to refugees. |
Некоторые выступавшие подчеркивали необходимость предсказуемого и достаточного финансирования УВКБ как важного условия для обеспечения международной защиты беженцев. |
The State budget has reduced its financing of the health protection system. |
Сократилась доля государственного финансирования системы здравоохранения. |
Borrowing from peacekeeping accounts to fund the regular budget began in early September and continued through that month. |
Заимствование средств со счетов на операции по поддержанию мира для финансирования расходов по регулярному бюджету началось в начале сентября и продолжалось в течение указанного месяца. |
Extrabudgetary resources are increasingly used to fund core and mandated activities of the Office that should remain within the regular budget. |
Внебюджетные ресурсы все чаще используются для финансирования основных и утвержденных мероприятий, проводимых Управлением, которые по-прежнему финансируются из регулярного бюджета. |
V. The Advisory Committee notes that the continuation of 440 posts is proposed under the regular budget for 2010-2011. |
V. Административный комитет принимает к сведению предложение о продолжении финансирования из регулярного бюджета 440 должностей в 2010-2011 годах. |
General A summary of the Environment Fund budget by appropriation line is contained in table 2 below. |
В таблицах 7-10 ниже приводятся сметы ресурсов, которые предполагается получить из всех источников финансирования для каждой подпрограммы, и общее штатное расписание на двухгодичный период. |
The secretariat described the status of the project budget and co-financing contributions noting that all co-financing partners had been confirmed. |
Секретариат представил информацию о бюджете по проекту и взносах в рамках совместного финансирования, отметив тот факт, что финансовые партнеры подтвердили свои взносы. |
In Burkina Faso, the main financial sources for energy are the national budget and donor funding. |
В Буркина-Фасо главными источниками финансирования энергетики являются национальный бюджет и средства доноров. |
The main reasons for the deflated expectations about financing the initiative relate to the politics of budget appropriation in the principal donor countries. |
Главные причины того, что ожидания в отношении финансирования инициативы не оправдались, кроются в политике бюджетных ассигнований главных стран-доноров. |
The use of the budget is conditional on raising another US$10,000 - as co-financing. |
Использование этих средств зависит от получения еще 10000 долл. США в рамках совместного финансирования. |
Paying RPA suppliers is one way of financing the war without taking from the official budget. |
Оплата услуг поставщиков РПА - это один из способов финансирования войны без выделения средств из официального бюджета. |
Revenue sources of 423 million deutsche mark are required to fund most of the consolidated budget in 2000. |
Для финансирования большей части расходов по сводному бюджету в 2000 году необходимы поступления в размере 423 млн. немецких марок. |
The Committee is of the opinion that the budget formulation should not be confused with the funding sources. |
Комитет придерживается той точки зрения, что вопросы составления бюджета не следует путать с вопросами, касающимися источников финансирования. |
Despite shifting needs, the Mission needed a budget to continue operating and the situation on the ground demanded some flexibility in financing. |
Несмотря на изменение потребностей, для продолжения Миссии необходим бюджет, и ситуация на месте требует определенной гибкости в вопросах финансирования. |
It also strongly believed that funds should be provided from the United Nations regular budget to finance the Unit's activities and programmes. |
Сообщество твердо уверено в том, что из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций необходимо выделить средства для финансирования деятельности и программ, осуществляемых Отделением. |
Deploring the under-funding of the UNHCR budget, he reminded the Committee that the European Union was actually the largest contributor. |
С сожалением отмечая недостаточность бюджета УВКБ ООН, оратор напоминает, что Европейский союз является основным источником финансирования Управления. |
A sector-wide approach can be financed through a mix of sector budget support and project funding among others. |
Общесекторальный подход может финансироваться за счет различных средств секторальной бюджетной поддержки и, в частности, финансирования проектов. |
The main source of financing was the contribution from fiscal revenues, which reached the figure of 99% of the public education sector budget. |
Основным источником финансирования были поступления от налогообложения, которые составили 99% бюджета государственной системы образования. |
For example, sector-wide approaches and general budget support could be used to finance social transfers. |
Например, общесекторальные подходы и общее обеспечение бюджета могут использоваться для финансирования социальных выплат. |
In 2000, the Ministry of Defence allocated EK 750,000 from its budget to finance this initiative. |
Для финансирования этой инициативы министерство обороны в 2000 году выделило 750000 эстонских крон. |