Does what the good book tells him |
Делает то, что книга скажет ему |
Why the hell was this book banned? |
Какого чёрта эта книга была запрещена? |
Why would anyone think this book is obscene or dangerous? |
Почему люди думают, что эта книга непристойна и опасна? |
He's still got the book that Adalind used, and there might be something in there that could help Juliette. |
Книга, которую использовала Адалинда, всё ещё у него, и вдруг в ней есть что-нибудь, могущее помочь Джульетте. |
Kelly needed money, threatened to expose your book as a lie? |
Келли, нуждаясь в деньгах, угрожала раскрыть, что ваша книга ложь? |
Based on the novel "Ruby book" Kerstin Gere |
По роману "Рубиновая книга" Керстин Гир |
Technically each family has a book, but hers is the only one we have access to. |
Технически, у каждой семьи есть книга, но только к её книге мы получили доступ. |
Something to think about. So, the idea that you can bulletproof a car door With one phone book - totally busted. |
Идея, что одна телефонная книга может сделать дверь твоей машины пуленепробиваемой - разрушена. |
One book - "our mutual friend." |
Одна книга... "Наш общий друг". |
I mean, that book of yours is cool and everything, but you can't depend entirely on leaves and berries. |
В смысле, эта твоя книга, конечно, крутая и все такое, но ты не можешь полностью зависеть от листьев и ягод. |
It's a book that explores a plethora of themes, including religion, community, love, deception, status, and redemption. |
Эта книга затрагивает множество тем, включая религию, общество, любовь, обман, общественное положение и искупление. |
If we got close to Alice and I made a connection, I could sense where her book is. |
Если мы подберемся ближе к Элис, я смог бы почувствовать где ее книга. |
Oscar knows where Alice's book is and Alice does too. |
Оскар знает где книга Элис, и Элис тоже это знает. |
Council of Europe (book) - 2000 |
"Совет Европы" (книга) - 2000 год |
Illustrated book on the Court (English and French) |
Иллюстрированная книга о Суде (на английском и французском языках) |
A book about international law and security policy in the Baltic Sea region.) |
Книга о международном праве и политике в области безопасности в Балтийском регионе»). |
This report is supplemented by a book containing in-depth coverage of the study findings and recommendations, as well as a child-friendly version of the present report. |
К настоящему докладу прилагается книга, в которой подробно рассматриваются содержащиеся в исследовании выводы и рекомендации, а также содержится переложение настоящего доклада для детей. |
Bolivia published a book on recent developments in the country's microfinance sector, which discussed financing of risk capital, innovative juridical tools and the development of microlending and microinsurance. |
В Боливии была издана книга о последних изменениях в секторе микрофинансирования этой страны, в которой обсуждаются вопросы финансирования венчурного капитала, новаторские судебные инструменты и развитие микрокредитования и микрострахования. |
A comprehensive book on the International Year prepared by the Office of the Special Adviser will be launched during the sixty-first session of the General Assembly. |
В течение шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи будет распространяться обзорная книга, посвященная Международному году, которая была подготовлена Канцелярией Специального советника. |
It also recently issued a book on Post-Conflict Reconstruction in Japan, the Republic of Korea, Vietnam, Cambodia, Timor-Leste and Afghanistan. |
Кроме того, недавно им была выпущена книга, озаглавленная «Постконфликтное восстановление в Японии, Республике Корее, Вьетнаме, Камбодже, Тиморе-Лешти и Афганистане». |
To what extent this book is it noisy? |
В какой степени эта книга это шумная? |
The book comes with seven chapters, therefore, with the last one in my eyes rather constitutes a final word, as a chapter. |
Книга входит семь глав, следовательно, с последним в моих глазах, а представляет собой последнее слово, как главы. |
Nevertheless, since that book does not yet enter in the scientific circulation, we have decided not to change our formulations here. |
Но поскольку эта книга еще не вошла в научный оборот, мы решили нашу формулировку не изменять. |
If you would like to have your book mentioned here, send mail in English to >. |
Если вы хотите, чтобы ваша книга была в этом списке, отправьте письмо на английском по адресу >. |
Responding to the high interest, the book was reprinted twice and is about to be translated into all official languages. |
В связи со значительным интересом к этой публикации данная книга дважды переиздавалась и вскоре должна быть переведена на все официальные языки. |