All I care about is that book, and you're going to tell me where it is, right now! |
Меня волнует только Книга - и ты скажешь, где она! Живо! - Перестань! |
'Cause I got a book to return. Ta-ka-plow! |
Потому что у меня есть книга, которую надо вернуть. |
He caught a notorious hugger named Mr. Butter Pecan last year, and now he's got a book on the best seller list. |
В прошлом году он поймал мистера Орех Пекан мистера Масло Пекан, и теперь его книга вошла в список бестселлеров. |
Each book is a gateway to a mental realm and I shall take you there and imprison you forever! |
Каждая книга в это комнате - врата в вымышленную реальность, в которую я тебя затащу и заключу навеки! |
Look lady, I don't know what game you're playin', but I want my book, and I want it now! |
Послушайте, я не знаю в какую игру вы играете, но мне нужна моя книга, и прямо сейчас! |
That wasn't a book you gave me, it was a pamphlet! |
Но то, что ты мне прислал, это не книга, это какой-то памфлет! |
You know it won't do you any good if this book comes out in a couple of months, right? |
Ты же понимаешь, что толку не будет, если эта книга выйдет в свет через пару месяцев, да? |
Ruby, this isn't a book or a movie. |
Руби, это не книга и не фильм |
So, what I will show you is... it's a rather boring book, but I'm afraid sometimes you have to do boring books because your sponsors aren't necessarily interested in fiction and entertainment. |
То, что я покажу... скорее скучная книга, но я боюсь, вам иногда приходится писать скучные книги, потому что ваши спонсоры не всегда увлекаются фантастикой и весельем. |
That's book one of Livy's "Ab Urbe Condita." |
Это книга Ливия "История Рима от основания города" |
What if it's like our old system, and all we need is the book? |
Может, как наша старая система, нужна лишь книга? |
Is this the book of G'Kar that I have been hearing so much about since I got back? |
Это та самая книга Джи-Кара, о которой я столько раз слышал с тех пор, как вернулся? |
Meanwhile, two months later, the book still isn't finished, the cabin still has one room, still over an hour away from his kids, but we digress. |
Прошло вот уже два месяца, книга до сих пор не закончена, хижина до сих пор однокомнатная, всё ещё в часе езды от детей, но мы отвлеклись. |
The book now circulates freely, but to argue, as is implied in the State party's observations on the merits of his complaint, that it was never banned, does not conform to the truth. |
В настоящее время книга распространяется свободно, однако заявление государства-участника в его замечаниях по существу жалобы о том, что книга никогда не запрещалась, не соответствует истине. |
There, he was accused of belonging to URNG because he was carrying a book on the rights of the Maya people and a copy of the Agreement on Indigenous Rights. |
Ему было предъявлено обвинение в том, что он является членом НРЕГ, поскольку у него была обнаружена книга по правам народа майя и копия Соглашения о самобытности. |
The book, which will continue to be used, like its predecessor, in UNITAR training courses, is expected to appeal also to a wide public and is to be issued in autumn 1996. |
Ожидается, что эта книга, которая, как и ее предыдущее издание, будет по-прежнему использоваться в учебных программах ЮНИТАР, также заинтересует широкую общественность и будет издана осенью 1996 года. |
An Agenda for Peace, with the New Supplement and Related UN Documents (book), released in six official languages in February |
"Повестка дня для мира" с новым дополнением и относящимися к этой теме документами ООН (книга); опубликована на шести официальных языках в феврале |
In 1993, his country had published two new international law manuals, a book on international space law and one dealing with treaty law. |
В 1993 году в его стране были выпущены два новых пособия по международному праву, книга по международному космическому праву, а также одна книга по праву международных договоров. |
It is expected that the book will be published towards the end of June 1994; so it will be available for the above-mentioned institutions before the workshop on hidden economy planned to be held in November 1994 in Poland. |
Ожидается, что эта книга будет выпущена в конце июня 1994 года, с тем чтобы вышеуказанные учреждения смогли ознакомиться с ней до начала рабочего совещания по скрытой экономике, которое запланировано провести в ноябре 1994 года в Польше. |
I'm sorry, but the book I read said if you got bad news, you should just come right out and say it. |
но книга, которую я прочёл учит сообщать дурные вести прямо, без обиняков, как есть, честно и открыто. |
(Bertie) What do you mean the book's gone? |
То есть как, "книга пропала"? |
And he's looking for, wants to know, do I have a phone book? |
Он спросил, есть ли у меня телефонная книга. |
Look, I don't expect you to care 'cause this doesn't directly affect your hair or your social life, but since you let Reynard free, he has murdered over a dozen women, and this book might be my last shot at killing him. |
Слушай, я не жду от тебя поддержки, это ведь не касается твоей причёски или тусовок, но вы дали Ренару уйти, а он убил больше дюжины женщин, и эта книга, может, мой последний шанс его прикончить. |
Cell is off, cocoa is on the stove, book is on my bedside... |
отовый выключен, какао на плите, книга на подушке. |
The book was "The Sea Bear" or "The Sea Wolf"... |
Книга называлась то ли "Морской медведь", то ли "Морской волк". |