| The Book of Genesis instead of Keats, indeed. | Книга Бытия вместо Китса, совершенно верно. |
| It's an actual vault, containing the Book of Leaves. | Это настоящее хранилище, где находится Книга Листьев. |
| Book by Peter Maas, movie by Sidney Lumet. | Книга Питера Мааса, фильм Сидни Люмета. |
| Because of you, the Book Of Leaves will be lost forever. | Из-за тебя Книга Листьев навсегда будет потеряна. |
| The golden Book of Amun-Ra is at Hamunaptra inside the statue of Horus. | Золотая книга Амун-Ра находится в Хамунаптре под статуей Гора. |
| But the Book of Leaves may have fallen into evil hands. | Но Книга Листьев могла попасть в руки злодеев. |
| So, perhaps the Book can be found by looking for a constellation. | Итак, возможно, книга была написана, глядя на созвездия. |
| The revised "Blue Book" as well as the latest UNECE map of European inland waterways will be available at the session. | Пересмотренная "Синяя книга", а также последний вариант карты европейских внутренних водных путей будут распространены на сессии. |
| Book became a best seller for the publishers (synopsis below). | Книга стала бестселлером (краткое содержание приводится ниже). |
| This Book Of Leaves you seek. | Эта Книга Листьев, что ты ищешь. |
| Then by dawn, we'll have the Book of Rau. | Значит к рассвету Книга Рау будет у меня. |
| My family's Book of Shadows. | "Книга теней" моей семьи. |
| Well, I'm guessing it's not a Book of Shadows. | Ну, полагаю, это не "Книга теней". |
| And Fishlegs thought the Book of Dragons was finished. | А Рыбьеног думал, что Книга Драконов уже закончена. |
| It's The Book of Counted Shadows. | Это 'Книга СочтЁнных Теней'. |
| The Book Of Leaves or whoever tears you away, not both. | Либо Книга Листьев, либо кто-то заставит тебя уехать, но не оба. |
| The "Blue Book" provides an invaluable tool and guide for policymakers in developing countries who seek to build inclusive financial sectors. | «Синяя книга» является ценным средством и руководством для директивных органов развивающихся стран, которые стремятся создать инклюзивные финансовые сектора. |
| Book entitled Rural Women, Productive Projects and Income Generation. | Книга "Сельские женщины, производственные проекты и создание доходов". |
| Scholars believe that the Book consists of two halves with one half containing scenes of punishment. | Учёные полагают, что книга делится на две половины, в каждой из которых присутствуют сцены наказания. |
| The abbey church was converted to a parish church in which the Book of Kells remained. | Монастырская церковь была превращена в приходскую, в которой продолжала храниться Келлская книга. |
| Book All-leader of the Fascist Party as extremist. | Книга лидера Всероссийской фашистской партии признана экстремистской. |
| Now You Know: The Book of Answers. | Перед вами книга - в ней ответы. |
| The following Wordpress Theme is a variation of 1807 - Blog Book 01 Other colors and a little more details (Metallecken. | Следующий тема Wordpress является вариацией 1807 - Блог Книга 01 Другие цвета и немного более подробно (Metallecken. |
| Initially the Big Book did not sell. | Книга первоначально не поступала в сколько-нибудь широкую продажу. |
| Book 3 (in tables). | Книга З (в таблицах). |