| The book is mine, and I will not give it to her until I choose. | Книга моя, и я не отдам её пока не захочу. |
| I don't believe a word of that guff and it's not what my book is about. | Я ни одному слову не верю из этой пустой болтовни, и моя книга совсем не об этом. |
| What? You have another book to read? | У вас есть другая книга для чтения? |
| But an entire book on fossilized dinosaur eggs? | Но целая книга об окаменелых яйцах динозавра? |
| Stephen Hawking's record-breaking, bestselling book, | Книга Стивена Хокинга "Краткая история времени" |
| So why is this your favorite book? | Так почему же это твоя любимая книга? |
| And I need to make a decision about what may be the only book I ever write. | И мне нужно принять решение, какой будет моя единственная книга. |
| I understand that it feels like that right now, but you still have friends, me, Brenna, your book. | Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, но у тебя все еще есть друзья, я, Бренна, твоя книга. |
| Well, if that's the case, then the book should be in his suitcase like he said. | Ну. если дело в этом, тогда книга должна быть в его чемодане, как он и сказал. |
| The last thing I need is for you to get a look at an entire book of her dirty, little tricks. | Последнее, что мне нужно, от тебя взглянуть на всю книга ее грязных, маленьких хитростей. |
| This book drums against the bookcase shelf and because it is always bursting of own volition, has to be held down with a brass weight. | Книга Движения Эта книга ходит ходуном на полке, ее распирает от внутренней энергии и на месте ее удерживает медный груз. |
| It's a dirty book, isn't it? | Это - неприличная книга, да? |
| What's Mr. Victor Hugo's best book? | Какая самая лучшая книга у Месье Гюго? |
| I think this is going to be even better than your first book which, I might add, is really saying something. | Я думаю это будет даже лучше чем твоя первая книга которая, я должен добавить, действительно рассказывает о чем то стоящем. |
| Think of me as an open book, upon whose virgin pages you shall scribe. | Представь, что я- открытая книга, на чьих девственных страницах будут сделаны записи твоей рукой. |
| Why is this only about his favorite book? | Почему в расчет берется только его любимая книга? |
| You know what this book is? | наете, что это за книга? |
| Consequently, the book you've ordered, | следствие этого, книга, которую вы заказали |
| Now, you can help me, or your book can be the next contestant on Toilet Explorer, and I'm guessing it's really not that unsinkable. | Либо ты мне помогаешь, либо твоя книга становится новым туалетным дайвером, и не думаю, что она и правда непотопляемая. |
| And maybe this book is worth a fortune. | Если у нас получится, эта книга станет сокровищем! |
| You saw what the book could do. Danvers said he found out. | Ты видел, на что способна книга. |
| book of shadows, we kneel before you. | Книга теней, мы преклоняем перед тобой колени. |
| What, is this book group all of a sudden? | С чего вдруг именно эта книга? |
| The book I just gave agent keen should help to Put lorca, or many of his kind, away for a nice, long time. | Книга, которую я передал агенту Кин поможет засадить Лорку и многих ему подобных на долгие годы. |
| Well, look, you've only turned in 21 pages, and the book was supposed to be finished by now. | Послушай, ты прислал всего 21 страницу, а к этому дню книга уже должна была быть закончена. |