The book The Japanification of Children's Popular Culture described Brock's portrayal in the anime as a mentor figure, providing an authoritative voice for Ash in the series. |
Книга The Japanification of Children's Popular Culture описывает образ Брока как образ наставника, как авторитет для Эша. |
Originally expected to have been published around March 2012, the book was delayed several times, and the hardcover edition was eventually released on January 8, 2013. |
Изначально ожидалось, что книга будет издана в районе марта 2012, книга была задержана в издательстве на некоторое время, и издание в твёрдой обложке было опубликовано лишь 8 января 2013 года. |
In March 1999, one month after the game's release, Final Fantasy VIII Ultimania was published, a book that features an in-depth guide to Final Fantasy VIII and interviews with the developers. |
Через месяц после релиза игры в марте была опубликована книга Final Fantasy VIII Ultimania, содержащая полное прохождение, детальные описания монстров, персонажей, интервью с разработчиками и прочие дополнительные материалы. |
The first book printed in Oxford, in 1478, an edition of Rufinus's Expositio in symbolum apostolorum, was printed by another, anonymous, printer. |
Первая книга была напечатана в Оксфорде в 1478 году другим, неизвестным печатником, это было Expositio in symbolum apostolorum Руфина Аквилейского. |
This book described various special right triangles whose areas had forms related to squares, but did not consider the case of areas that were themselves square. |
Эта книга описывает различные специальные прямоугольные треугольники, площадь которых связана с квадратами, но не предполагается, что является квадратами. |
In 1907 his first book of poems was published, entitled "Flowers and Incense." |
В 1907 была издана первая книга стихов Соловьёва, озаглавленная «Цветы и ладан». |
Now, a book or a person may be both deep and interesting, don't you think? |
И книга, и человек могут быть одновременно интересными и глубокими, разве нет? |
If you want me to disclose the author's name, you're going to have to prove to a judge that the book really does pose a threat to national security. |
Если хотите, чтобы я раскрыла имя автора, вам придется доказать судье, что книга действительно представляла угрозу национальной безопасности. |
Looking forward to getting stuck in to a good book. |
Конечно, надеюсь, эта книга поможет мне отвлечься |
I did have a book down my trousers? |
А если у меня и в правду в брюках книга? |
It's a pretty adult book, don't you think? |
Это достаточно взрослая книга, вам не кажется? |
His 1957 book on poker, Education of a Poker Player, which combined poker stories with the math behind the poker strategies, sold well. |
Его книга 1957 «Обучение игрока в покер» (Education of a Poker Player), пользовалась большой популярностью. |
She later wrote a book with her brother, H. Alan Day, Lazy B: Growing up on a Cattle Ranch in the American West (2002), about her childhood experiences on the ranch. |
О детстве Сандры и её брата Г. Алана впоследствии ими совместно была написана книга «Ленивый Би: Детство, проведенное на ранчо американского запада» (Lazy B: Growing up on a Cattle Ranch in the American West). |
Her autobiography was a bestseller, as was her later book, A Life on Film, which was about her career. |
Её автобиография стала бестселлером, как и её последняя книга «Жизнь в кино» (1969), которую она написала о своей карьере. |
In 1976, after they jointly published their first book Clefs pour la science-fiction, Roland Barthes wrote the introduction which was also published in the respected literary publication La Quinzaine littéraire. |
В 1976 году братьями опубликована первая книга «Ключи к научной фантастике» (фр. Clefs pour la science-fiction), и Ролан Барт написал предисловие к книге, опубликованное в журнале «La Quinzaine littéraire». |
Here's the book by Bill W., outlining the 12 steps of Alcoholics Anonymous. |
Это книга Билла У. содержит 12 шагов Анонимных Алкоголиков |
Look, the book is doing what it's doing because of quantum mechanics. |
"Смотри, книга делает то, что делает, из-за квантовой механики". |
Significantly for a technical publication of that period, her book was written both in Latin and German (stating that it was to increase the accessibility to her work). |
Её книга была написана и на латыни, и на немецком, что было важно для технических публикаций того периода, так как повышалась доступность работы. |
The book is accompanied by a CD, with nine songs selected by Peterson from bands of the era - Soundgarden's "Entering" is one of these songs. |
Книга сопровождалась компакт-диском с девятью песнями, отобранными Питерсоном из исполнителей той эпохи - «Entering» Soundgarden была одной из этих песен. |
The Structure of Scientific Revolutions was first published as a monograph in the International Encyclopedia of Unified Science, then as a book by University of Chicago Press in 1962. |
Впервые работа была опубликована как монография в International Encyclopedia of Unified Science, затем как книга в издательстве University of Chicago Press в 1962 году. |
The book was published in 1945 in the United States and a year later in the UK. |
Книга была напечатана в 1945 году в США, a через год в Великобритании. |
In 1895 the book was at last published in a separate edition, with the addition of chapters XX-XXIII and with minor corrections of the first nineteen ones, entitled Sakhalin Island (From Travel Notes). |
В 1895 г. книга вышла отдельным изданием, с добавлением глав XX-XXIII и с небольшими исправлениями первых девятнадцати, под названием «Остров Сахалин (Из путевых записок)». |
The book expressed Eulalia's thoughts about education, the independence of women, the equality of classes, socialism, religion, marriage, prejudices, and traditions. |
Книга выразила мысли Эулалии об образовании, независимости женщин, равенстве классов, социализме, религии, браке, предрассудков и традиций. |
The book is a reaction to the self-help industry and what Manson saw as a culture of mindless positivity that isn't practical or helpful for most people. |
Книга была задумана как реакция на индустрию саморазвития и на то, что Мэнсон видел как культуру бессмысленного позитива, которая в реальности не приносит большинству людей пользы. |
This book introduces the concepts and techniques of the Debian operating system, explaining their usage and pitfalls, and illustrating the thinking behind each of the approaches. |
Эта книга представляет концепции и технологии операционной системы Debian, объясняя их использование и подвохи, и объясняет образ мышления, лежащий за каждым из подходов. |