| Pablo. You think because that book was inside you, some Sumerian rubbed off? | Пабло, думаешь, раз Книга была внутри тебя, ты выучил шумерский? |
| Well, if the book is holy, and I am holy then I must help you become closer to the thoughts of the universe. | Если книга священна, а я святой значит, я должен помочь тебе стать ближе к мыслям вселенной. |
| well, there's just the one book. 12 copies of it. | Там одна книга. 12 экземпляров. |
| But it's your book, it's your work, it's your experiments. | Но это твоя книга, твой труд, твои эксперименты. |
| The book emanating from these efforts 6/ recently received the 1994 Outstanding Academic Books award from Choice, a well-respected academic journal. | Написанная по результатам этих исследований книга 6/ недавно получила премию как лучшая научная книга 1994 года от журнала "Чойс", который является уважаемым в академических кругах изданием. |
| The book not only provides extensive background on the origins and composition of the Court but also deals with its day-to-day work in terms of jurisdiction and procedure, offering a complete overview of the cases dealt with. | Эта книга не только содержит обширную информацию об истории создания и о составе Суда, но и затрагивает вопросы его повседневной работы с точки зрения юрисдикции и процедур, предлагая общий обзор рассматривавшихся дел. |
| The book will be published commercially in nine languages in 16 countries, with a simultaneous international launch in spring 1994. | Книга будет издаваться на коммерческой основе на девяти языках в 16 странах, причем ее продажу предполагается начать одновременно в различных странах весной 1994 года. |
| For use by NGOs and schools, the book will be produced in English and Spanish; | Книга выйдет на английском и испанском языках и будет предназначаться для неправительственных организаций и учебных заведений; |
| I read in your profile that your favorite book is "Lila Zila and the Watermelon Smash." | Я прочитал в твоем профиле, что твоя любимая книга "Лила Зила и арбузный коктейль". |
| There's a book called, "It hurts, therefore I am a mistress." | Есть книга под названием поэтому я стала любовницей. |
| I Want To Tell You is a book that O.J. Simpson wrote. | "Если бы я сделал это" - это книга О. Джей Симпсона. |
| So, is that what you think the book is about, then? | Так вот, значит, о чем по-твоему эта книга? |
| if only we had a really big book that listed everybody's names, addresses, and phone numbers. | Если бы только у нас была большая книга, где перечислены имена, адреса и телефонные номера. |
| This is a book that screams, "I want to be president." | Это книга прям кричит "Я хочу стать президентом". |
| Is this book going to hurt Papusha's heart? | }Эта книга не изранит сердца Папуши? |
| What do you think would happen if I suddenly came out with a new book? | Как вы думаете, что произойдет, если вдруг выйдет новая книга? |
| So, this book, what do you call it? | Ваша книга, как вы её назвали? |
| Although no legal proceedings had been initiated and the book had not been formally banned, it nevertheless seemed that steps had been taken to make it unavailable. | Хотя никакие процессуальные действия возбуждены не были и эта книга не была официально запрещена, создается впечатление, что были предприняты меры к тому, чтобы ограничить доступ общественности к ней. |
| The fact that a particular book which had been referred to in the Committee had been banned without the existence of any legal basis for such a ban was even more disquieting. | Еще более серьезную обеспокоенность внушает тот факт, что названная Комитету определенная книга была запрещена без каких-либо юридических оснований для такого запрета. |
| Isn't that a quack B-list story book? | Это не книга историй "Выписки шарлатана"? |
| (a) The implementing partner did not maintain basic accounting records such as a cash book and general ledger; | а) партнер-исполнитель не вел основные бухгалтерские документы, такие, как кассовая книга и общая бухгалтерская книга; |
| The research project has thus far produced a book in English and an updated edition in French is in progress. | По состоянию на текущий момент в рамках этого исследовательского проекта подготовлена книга на английском языке и ведется работа над обновленным изданием на французском языке. |
| His first book "The Exclusive Economic Zone in International Law" (Clarendon Press) was awarded the Paul Guggenheim International Law Prize, Geneva. | Его первая книга "Исключительная экономическая зона в международном праве" (издательство "Кларендон пресс") была отмечена премией Пола Гуггенхейма в области международного права (Женева). |
| The book is a body of advocacy, capacity-building and policy tools that is intended to contribute to the why and how of implementing resolution 1325 and to peacebuilding throughout the world. | Книга является пропагандистским инструментом, орудием укрепления потенциала и разработки политики, призванным внести вклад в ответы на вопросы, связанные с причинами и методами осуществления резолюции 1325 и миростроительством во всем мире. |
| A book will be published in mid-1999 summarizing the 30 best practices emerging from this programme, which has provided more than 6,000 people with 40 hours of training. | В середине 1999 года будет опубликована книга, содержащая информацию о 30 наиболее эффективных методах в рамках данной программы, которая позволила более чем 6000 человек пройти 40-часовую подготовку. |