Eurostat's Statistical requirement compendium containing a short description of each statistical module (gentleman's agreements included) = "blue book" |
компендиум статистических требований Евростата, содержащий краткое описание каждого статистического модуля, включая "джентльменские соглашения" = "голубая книга" |
The book is intended as a guide for practitioners in the Middle East as well as a useful training tool for young scholars and diplomats. |
Эта книга задумана как справочное пособие для специалистов-практиков на Ближнем Востоке, а также как полезное учебное пособие для молодых ученых и дипломатов. |
With the support of the Swedish Government a book has been published, "Tell your children about it..." dealing with the history of the Holocaust. |
При поддержке шведского правительства была издана книга "Расскажите об этом вашим детям...", посвященная истории холокоста. |
This book contains most of the papers presented at Working Group on Exonyms meetings, mainly at those in Prague and Ljubljana, plus some additional contributions. |
Книга содержит большую часть докладов, представленных на заседаниях Рабочей группы по экзонимам, проходивших в основном в Праге и Любляне, а также некоторые дополнительные материалы. |
"Commentaries on World Court's Decisions, 1987-1996"book dedicated to him, published by Kluwer Law International |
«Комментарии к решениям Международного Суда, 1987-1996 годы», книга, посвященная ему, которая была опубликована международно-правовой организацией Клувера |
The decision indicated that the book had been published for the purpose of a political debate and did not contain specific statements which could be covered under the Criminal code section 266b. |
В постановлении указывалось, что эта книга была опубликована для целей политических дебатов и не содержит конкретных заявлений, которые могли бы подпадать под действие статьи 266b Уголовного кодекса. |
The title of the book is "Register-based Statistics, Administrative Data for Statistical Purposes", and it is published in Wiley Series in Survey Methodology. |
Эта книга называется "Опирающиеся на регистры статистические данные, административные данные для целей статистики"; она опубликована в рамках серии "Уили" по методологии проведения обследований. |
This book evaluates the achievements and identifies the gaps in the process leading to recognition of indigenous territories |
Книга посвящена законодательству, которое признает территории коренных народов Боливии. |
Under publication: Several articles and a book on human rights. Yakov Arkadyevich OSTROVSKY |
Готовятся к изданию: Несколько статей и книга по тематике прав человека. |
A concrete product that has emerged from these meetings is a recent book on communicating for development, which compares approaches used by the specialized agencies in applying communication to development. |
Конкретным итогом этих совещаний стала недавно выпущенная книга по вопросам коммуникации в целях развития, в которой сопоставляются применяемые специализированными учреждениями подходы в деле использования коммуникации в процессе развития. |
The Habitat book is a kind of housing X-ray, prepared by an expert who analyses the stability, hygiene, comfort, ecology and, above all, thermal properties of housing. |
«Жилищная книга», которая позволяет увидеть жилое помещение как на рентгене, подготавливается экспертом, анализирующим стабильность, санитарно-гигиеническое состояние, комфорт, экологию и прежде всего термальные характеристики жилья. |
The book contains a statement by former President Mikhail Gorbachev and writing by experts on the issue, with an attempt to focus international attention on the lack of a legal instrument for controlling tactical nuclear weapons. |
Эта книга, в которую вошли статьи специалистов по данному вопросу и заявление бывшего президента Михаила Горбачева, призвана обратить внимание международной общественности на отсутствие какого-либо договорно-правового документа по вопросу о контроле за тактическим ядерным оружием. |
This book was the culmination of a research project that explored the insights and policy implications gained by approaching issues of forced displacement and asylum from a security discourse perspective. |
Эта книга издана по итогам исследовательского проекта, в рамках которого изучались причины и политические последствия вопросов, связанных с принудительными перемещениями и убежищем, через призму безопасности. |
On the basis of the exhibition material, a book Lithuanian National Minorities: Cultural Heritage was compiled and published, to which contributions were made by representatives of national minorities. |
На основе выставленных материалов была составлена и опубликована книга "Национальные меньшинства в Литве: культурное наследие", куда вошли работы многих представителей национальных меньшинств. |
The language of the book of life is in fact the same for all peoples, irrespective of race, religion or region. |
Фактически, язык, на котором написана книга жизни, один для всех народов, независимо от расы, религии или региона. |
Basic Principles of Ethiopian Contract Law, a book in two volumes written in Amharic, published by the Federal Supreme Court of Ethiopia, 1996. |
"Основные принципы эфиопского договорного права", книга в двух томах, написанная на амхарском языке и опубликованная федеральным Верховным судом Эфиопии, 1996 год. |
The Principal Working Party agreed that the "blue book" should be updated regularly in the future so that it could serve as a basic instrument for monitoring the progress made in the implementation of the AGN. |
Основная рабочая группа решила, что "синяя книга" будет в будущем регулярно обновляться, с тем чтобы ее можно было использовать в качестве основного инструмента для оценки результатов осуществления СМВП. |
A third book, Improving the Quality of Foreign Direct Investment Inflows in Developing Countries: Empirical Analysis of the Role of Multinationals in Industrialization, Export Expansion and Innovation, is still in manuscript form and will soon be prepared for publication. |
Третья книга - "Повышение качества притока прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны: эмпирический анализ роли многонациональных корпораций в индустриализации, расширении экспорта и инновационной деятельности" - все еще находится в рукописной форме и вскоре будет подготовлена для публикации. |
In 1996 a series of papers and a book was produced on the economic and social aspects of the epidemic in Asia and the Pacific. |
В 1996 году были опубликованы серия документов и книга по экономическим и социальным аспектам эпидемии в Азии и тихоокеанском регионе. |
Following a joint meeting on security sector reform held by the Office of the Director-General of the United Nations in Geneva and the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces, a book was published for which the UNIDIR Director had written a paper. |
После совместного заседания по вопросам реформы сектора безопасности, проведенного Канцелярией Генерального директора Организации Объединенных Наций в Женеве и Женевским центром по демократическому контролю за вооруженными силами, была опубликована книга, для которой один из разделов был написан Директором ЮНИДИР. |
the E waterway network ("blue book") |
СЕТИ ВОДНЫХ ПУТЕЙ КАТЕГОРИИ Е ("СИНЯЯ КНИГА") |
A book on the agri-food sector in Central America, regional integration and international linkages for its development, containing papers presented at one of the workshops, was produced in cooperation with the Inter-american Institute for Agricultural Cooperation. |
Во взаимодействии с Межамериканским институтом сельскохозяйственного сотрудничества была подготовлена книга об агропродовольственном секторе в Центральной Америке, региональной интеграции и международных связях в целях его развития, в которую были включены документы, представленные на одном из рабочих совещаний. |
The book was distributed nationally and internationally, and a total of 120 extension workers drawn from Ministries of Gender, Agriculture, Health, Education and the NGO community were trained in its use. |
Книга была распространена как внутри страны, так и за ее пределами, и использовалась при подготовке 120 сотрудников по информационной работе, привлеченных из министерства по делам женщин, министерств сельского хозяйства, здравоохранения, образования, а также из неправительственных организаций. |
The President of Latvia, Mrs. Vaira Vike-Freiberga stated that she had "gained the impression that the competition was imbalanced in its approach... the discourse was too emotional, and in some places the book was certainly prejudiced against other nations". |
Как заявила президент Латвии г-жа Вайра Вике-Фрейберга, у нее "сложилось впечатление, что выбранный организаторами конкурса подход не был сбалансированным... рассуждения были слишком эмоциональны, и местами книга явно направлена против других наций". |
From olden days onwards, Vilnius has been a leading centre for the Belarusian written word, culture and education: the first book was printed here in the Belarusian language in 1522. |
С древних времен Вильнюс был ведущим центром белорусской письменности, культуры и образования; первая книга на белорусском языке была напечатана здесь в 1522 году. |