| I wanted to try and explain the book. | Я хотел объяснить, к чему книга. |
| My book, Your Debauchery, is the last one in existence. | Моя книга, Ваше Хулиганство, последняя в своем роде. |
| But now with book and staff my power restored, I will reclaim the ending I was due, a happy end for me and all the world. | Но теперь, когда у меня есть книга и посох, я верну свою силу, я исправлю свой конец, в котором я умираю, у меня будет счастливый конец и у всего мира тоже. |
| When's your next book coming out? | Когда выходит твоя следующая книга? |
| When's your next book coming out? | Когда выходит твоя следующая книга? |
| It even inspired a popular Chinese children's book. | О нем даже написана популярная китайская детская книжка. |
| As long as she has her harry potter book And a bowl of ice cream, she's happy as a clam. | Пока у нее есть книжка о Гарри Поттере и мороженое, она счастлива, как моллюск. |
| You think I need a self-help book? | Ты думаешь мне нужна книжка по самосовершенствованию? |
| It's not, but it's a good book. | О другом, но книжка тоже хорошая. |
| Where's your book? | Где твоя записная книжка? |
| Sorry, my book club ran late. | Прости, мой книжный клуб затянулся. |
| A book version issued immediately following the annual report's release as an official document. | Книжный вариант, издаваемый сразу же после выпуска ежегодного доклада в качестве официального документа. |
| Her book club is in there, and if one of those yentas sees you, this is all over. | В доме сейчас её книжный клуб, и если одна из этих кошёлок увидит тебя, конец всему. |
| The Jane Austen Book Club is a 2004 novel by American author Karen Joy Fowler. | «Книжный клуб Джейн Остин» - роман американской писательницы Карен Джой Фаулер. |
| It's a simple book code. | Это простой книжный шифр. |
| No. No, I'm not a human phone book, Alex. | Нет-нет, я не ходячий справочник, Алекс. |
| The book appeared in French in February 2012, and is scheduled to come out in Spanish in April 2012, in addition to being published in several local languages. | Справочник был выпущен на французском языке в феврале 2012 года, и ее выпуск на испанском языке планируется на апрель 2012 года, причем она также будет опубликована на нескольких местных языках. |
| (e) Update and expand the source book on financing for sustainable forest management, including accessing multilateral environmental agreements in support to sustainable forest management; | ё) обновить и расширить справочник по финансированию устойчивого лесопользования, включив в него вопросы присоединения к многосторонним экологическим соглашениям в поддержку устойчивого лесопользования; |
| Source: Annual Statistics Book 2004- Central Organization for Census. | Источник: Ежегодный статистический справочник за 2004 год - Центральный орган по проведению переписи. |
| These know-it-alls, they're not Rainman-style savants sitting at home memorizing the phone book. I've met a lot of them. | Эти всезнайки, они не учёные вроде Человека дождя, сидящего дома и заучивающего телефонный справочник. |
| Jane left her geometry book in my bag. | Джейн забыла у меня в сумке учебник по геометрии. |
| But that means that the exact minute, the exact second that he does it, every history book, every... | Но это значит, что в ту минуту, в ту секунду, когда он это сделает, каждый учебник истории, каждый... |
| You either know where the book is or you don't. | Ты хоть заглядывал в учебник? |
| I left my science book in the a.v. room. | Я забыл учебник в подсобке. |
| I haven't even opened the book. | Я даже учебник не открыл. |
| At the Priority fare you can book any available ticket on the desired flight. | По тарифу «Приоритет» можно забронировать любой билет, имеющийся в продаже, на желаемый рейс. |
| I could book apartments to tourists. | Я могу забронировать апартаменты для туристов. |
| Which is why she had me book you on the next flight back to Wyoming. | Поэтому она и попросила меня забронировать тебе билеты на следующий рейс в Вайоминг. |
| "and do you know, you can book train tickets on it as well?" | "и знаешь, кстати, ты тоже можешь там забронировать билеты на поезд?" |
| For a full dinner with presentations of life in the Viking age, done by professional guides in Viking costumes, you must book in advance. It is worth the extra planning. | Чтобы попасть на обед, во время которого экскурсоводы, облаченные в традиционные костюмы, расскажут вам об эпохе викингов, нужно забронировать его заранее. |
| You can book wellness treatments such as massages and facials for an additional charge. | За дополнительную плату Вы можете заказать оздоровительные процедуры, включая массаж и косметические процедуры. |
| He was informed several months ago so he could book his passage from London. | Его известили за несколько месяцев, чтобы он успел заказать круиз из Лондона. |
| Why don't you go book me a towel? | Почему бы тебе не заказать мне полотенце? |
| Can I book you? | Могу я вас заказать? |
| I better book a plane right away. | Мне лучше прямо сейчас заказать билет на самолет. |
| Janet, have you seen my day book? | Дженет, не видела мой рабочий журнал? |
| I mean, there's almost nothing I like more than talking about a good book or a bad book or a really thick magazine. | Я больше всего на свете люблю поговорить о хорошей книге или о плохой книге или про толстый журнал. |
| Serbia: (all documents mentioned in article 9.02 (6) plus Waste Log Book; and Inspection Log Book); | Сербия (все документы, упомянутые в статье 9.02 (6) плюс журнал учета отходов, а также журнал инспекции); |
| During my meal break today, most certainly not on your time, I happened to browse through the book of Post Office regulations. | Сегодня во время обеденного перерыва, не в ваше время, конечно, я просмотрел журнал правил Почтового отделения. |
| C The goods which the dry cargo vessel is permitted to transport are listed in the book | С) В журнал для регистрации заносятся названия продуктов, допускаемых к перевозке сухогрузным судном. |
| The novel was adapted for the stage, and in 1962, based on the book, the film director Jovan Živanović shot the melodrama Čudna devojka. | Роман был адаптирован для сцены, а в 1962 по мотивам книги югославский режиссёр Йован Живанович снял мелодраму «Чудная девочка» («Čudna devojka»). |
| It is the first book in the series to be written after Jobie Hughes left the project. | Первый роман книжной серии опубликованный после ухода из проекта Джоби Хьюза. |
| His relationship with girlfriend Marion (Gina McKee) begins to deteriorate when he lets her read part of his book about a cold, unfeeling croupier who enjoys seeing gamblers lose - a character transparently based on Jack himself. | Его отношения с подругой, Мэрион (Джина Макки), начинают ухудшаться, ей не нравится его новый роман о холодном, бесчувственном крупье, которому нравится видеть, как проигрывают игроки, - в этом персонаже легко угадывается сам Джек. |
| Goldfinger had been written before the publication of Dr. No; the next book Fleming produced after the criticism was For Your Eyes Only, a collection of short stories derived from outlines written for a television series that did not come to fruition. | Роман «Голдфингер» был написан до публикации «Доктора Но»; следующей после атаки критиков книгой стал сборник рассказов «Только для ваших глаз», состоявший из небольших историй, переработанных из набросков для телесериала. |
| Stephen King stated in the book Faces of Fear: John D. MacDonald has written a novel called The End of the Night which I would argue is one of the greatest American novels of the twentieth century. | Стивен Кинг заявил в книге «Лица страха» («Faces of Fear»): «Джон Д. Макдональд написал роман под названием "Конец ночи", который, я бы сказал, является одним из величайших американских романов XX века. |
| The book would take a thematic approach to the Convention, rather than covering each article separately. | Сборник будет разбит по тематическим разделам, а не охватывать каждую статью Конвенции по отдельности. |
| If we knew who it was, we could find his song book. | Если бы мы только знали в кого, может, мы бы смогли достать его сборник песен. |
| It has published in Mongolian a book on refugee-related instruments, as well as the UNHCR Handbook for Emergencies, with the support of UNHCR. | При поддержке УВКБ на монгольском языке опубликованы сборник международно-правовых актов о беженцах, а также "Пособие УВКБ по чрезвычайным ситуациям". |
| The source book and best practices manual have contributed to the filling of information gaps on gender and local governance focusing on resource allocation, governance structures, delivery of basic services and infrastructure. | Сборник материалов и руководство по наилучшей практике способствуют восполнению нехватки информации по гендерной проблематике и местному руководству, при этом основное внимание уделяется распределению ресурсов, структурам руководства, предоставлению базовых услуг и инфраструктуре. |
| The version in Llyfr Colan is thought to be a revision of Iorwerth, though also from the 13th century, and there is also the Llyfr y Damweiniau (possibly best translated as "The book of happenings"), a collection of case-law linked to Colan. | Версия «Книги Колана» (Llyfr Colan) рассматривается как производная от версии Иорверта, составленная также в XIII веке; с Книгой Колана связан сборник прецедентов, известный как Книга происшествий (Llyfr y Damweiniau). |
| Well, just bring along your sketch book. | Ну, просто возьми с собой альбом. |
| With only three days until Oliver arrived, the Wedding Extravaganza Dream Book that Mom made as a little girl was going to be Hope's ticket to college. | С приездом Оливера всего через три дня Свадебный Фееричный Альбом Мечты, который мама сделала, будучи маленькой девочкой, должен был стать билетом в колледж для Хоуп. |
| "Araki's Photo Book Number One '70s Faces". | "Первый альбом Араки. Лица 70-х." |
| This book is only confusing you. | Этот альбом тебе лишь мешает. |
| In 2005, the album is broken down track-by-track by Onyx in Brian Coleman's book Check the Technique. | В 2005 году альбом был разбит по трекам группой Onyx в книге Брайана Колмана Check the Technique. |
| I have to return his book to him today. | Я должен вернуть ему его тетрадь. |
| My son, he has a book just like yours, full of numbers. | У моего сына есть тетрадь почти как у тебя исписанная числами. |
| Raul, your exercise book. | Рауль, твоя тетрадь. |
| Bring me your exercise book. | Дай-ка мне свою тетрадь. |
| I'll leave my exercise book too. | Я оставлю также свою тетрадь. |
| Then you can just take the book too. | Хорошо, пусть блокнот тоже будет у тебя. |
| Now look at the book again. | Взгляните на блокнот еще раз. |
| Put this in my book. | Запишу себе в блокнот. |
| Give us Dr Maru's note book. | Отдайте блокнот доктора Мару. |
| Taking your book is not a serious injury. | Это абсолютно точно мой блокнот. |
| The book contains a series of illustrations on 155 pages, 104 of which are miniatures made in colour etching technique and illuminated with leaf gold. | Издание содержит цикл иллюстраций из 155 листов, 104 из которых - миниатюры, выполненные в технике цветного офорта и иллюминированные сусальным золотом. |
| The book became a huge event in Ukraine. | Издание книги стало заметным политическим событием на Украине. |
| The project was written as a book manuscript and publication is pending. | Этот проект был оформлен в виде рукописи книги, и сейчас ожидается ее издание. |
| The third book is miscellaneous. | После третьего подобного предостережения издание запрещалось. |
| This second edition of Boris Zhalilo's Branches Management: Recommendations, 2005, is a guidebook on branch networking. This book gives guidelines and ready-to-use tools. | Второе, дополненное издание книги Бориса Жалило «Управление филиалами: рекомендации» представляет собой превосходное руководство по организации филиальной... |
| You can access the reservation form for each tour by clicking on its 'book now' button. | Вы можете видеть форму для бронирования каждого тура, нажимая на кнопку "бронировать сейчас". |
| When you book your room you must ask Reservations to provide visa support with your confirmation. | Когда Вы будете бронировать номер, попросите отдел бронирования прислать Вам официальное подтверждение для визовой поддержки. |
| Can I book platforms one by one? | Могу ли я бронировать конкретные порталы? |
| When you join Expo Club you will be able to enjoy personalised treatment and exclusive benefits whenever you book directly with the hotel/resort through our website, or by phone or fax. | Став членом Экспо Клуб возможно не только наслаждаться персонально но и иметь личные преимущества если бронировать билеты непосредственно в отеле через наш сайт, по телефону или факсу. |
| In 19 years of operation, we earned a reputation of being reliable, fast, secure and flexible and continuously expanding our target market, this is the first and most important reason why people book hotel rooms with us. | На протяжении 19 лет мы зарекомендовали себя надежной и безопасной системой бронирование гостиниц Онлайн. Именно поэтому наши клиенты предпочитают бронировать гостиницы в нашей системе. |
| That little yellow vaccine book the doctor gave me is back at the villa. | Та жёлтая книжечка с прививками, которую врач дал, осталась на вилле. |
| Have you got an autograph book? | А у тебя есть книжечка для автографов? |
| Well, the book is relly interesting. | Ну да, книжечка занимательная. |
| Chairman Mao's Little Red Book. | Красная книжечка Председателя Мао. |
| The Orgelbüchlein ("Little Organ Book") BWV 599-644 is a collection of 46 chorale preludes for organ written by Johann Sebastian Bach. | Органная книжечка (нем. Orgelbüchlein), BWV 599-644 - сборник из 46 хоральных прелюдий для органа Иоганна Себастьяна Баха. |
| This is the complete list of cities in Agrigento in which you can book hostels and other types of cheap accommodation with Hostelsclub. | Полный список городов в Агридженто в которых Вы можете заказывать хостелы и другие типы дешевого проживания с Hostelsclub. |
| You can book our flight tomorrow. | Можешь заказывать нам авиабилеты на завтра. |
| The bureaux of such bodies must make a realistic assessment of their needs and book services well in advance, bearing in mind that his Department was flexible up to a point in terms of the volume of work it could handle. | Бюро таких органов должны проводить реалистичную оценку своих потребностей и весьма заблаговременно заказывать услуги, принимая во внимание, что его Департамент может проявлять гибкость лишь до определенного предела с учетом объема работы, с которым он может справиться. |
| Why book separate rooms? | Зачем заказывать отдельные номера? |
| Why order six copies of the same book? | Зачем заказывать 6 копий одой и той же книги? |
| We're going back to work on the book right after class. | Мы вернемся к работе над либретто сразу после курсов. Ах, "мы"? |
| I'm writing the book for this thing. | Я пишу либретто для этого. |
| The musical premiered on Broadway in 1992 and was nominated for seven Tony Awards, of which it won Best Book of a Musical and Best Original Score. | Первая постановка прошла на Бродвее в 1992 году и получила семь номинаций на премию «Тони», из которых выиграла две - За лучшее либретто для мюзикла и За лучшую музыку. |
| The libretto is written based on Nizami Ganjavi's poem "Leili and Majnun" (the third book of "Khamsa", 12th century). | Либретто написано по мотивам поэмы Низами Гянджеви «Лейли и Меджнун» (третья книга «Хамсе», XII век). |
| Striggio's main sources for his libretto were Books 10 and 11 of Ovid's Metamorphoses and Book Four of Virgil's Georgics. | Главными источниками для либретто Стриджо стали книги десятая и одиннадцатая «Метаморфоз» Овидия и книга четвёртая «Георгик» Вергилия. |
| The earliest I could book you for is Monday. | Самое раннее, когда я смогу вас зарегистрировать, это в понедельник. |
| Could you book my suspect please, Sergeant? | Не могли бы вы зарегистрировать, в чем меня подозревают, сержант? |
| Let this officer book you in and then you can register your complaint. | Дайте этому офицеру вас оформить, тогда сможете зарегистрировать свою жалобу. |
| To register for this key industry gathering, click on "Register now" at the top of this page - you will receive a discount of 100 Euros if you book by 27th August 2010. | Нажмите на «РЕГИСТРАЦИЯ» в правом верхнем углу страницы, чтобы зарегистрировать делегатское место на это мероприятие. При регистрации до 30го июля Вы сможете получить скидку в 200 Евро. |
| Power Phone Book is an organizer of new generation. | Рошёг Phone Book представляет собой органайзер нового поколения. |
| There was originally a track entitled "Nosferatu" for the green Book, but Twiztid felt that it didn't fit the rest of the album. | Был записан трек под названием «Nosferatu», который должен был войти в «The Green Book», но Twiztid решил, что песня не вписывается в лирику альбома. |
| Richard Meyers, writing in Films of Fury: The Kung Fu Movie Book, said the film was an "independently produced milestone" for the director. | Ричард Мейерс в книге Films of Fury: The Kung Fu Movie Book написал, что фильм был «вехой независимого производства» для режиссёра. |
| Darkside of Xeen concludes the story arc started by Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum - the interstellar campaign against the Ancients' renegade creation, Sheltem. | Darkside of Xeen завершает сюжетную линию, начатую в Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum и рассказывающую о межзвёздном противостоянии Шелтему (англ. Sheltem), созданному Древними (англ. Ancients), но выступившему против них. |
| HIH Princess Kuni Tomoko, consort Foreign Affairs Association of Japan, The Japan Year Book, 1939-40 (Tokyo: Kenkyusha Press, 1939). | Высший орден Хризантемы Орден Цветов павловнии Орден Золотого коршуна 4 класса (1930) Foreign Affairs Association of Japan, The Japan Year Book, 1939-40 (Tokyo: Kenkyusha Press, 1939). |