This book gives you daily bread. | Эта книга дает людям хлеб насущный. |
The book was published in the following year, and propelled Gilman into the international spotlight. | Книга была издана в следующем году и поставила Гилман в центр внимания международного сообщества. |
So the book is like an instruction manual? | Так эта книга - она как сборник инструкций? |
Indeed it is the book that owns you. | Несомненно, книга владеет вами. |
But the book is his. | Но книга - его. |
The Court was vandalized and its windows and doors were smashed, and a cheque book was stolen. | Здание суда подверглось актам вандализма, выбиты оконные стекла и двери, похищена чековая книжка. |
I looked down, and there, in the sand, was a copy of your book. | Посмотрел вниз, и там, на песке, лежала ваша книжка. |
Well, it's... it's just a book. | Да это же просто... книжка. |
The wind chime, the horse shoe, the book on urban legends - all bought online two days ago. | Колокольчики подкова, книжка с городскими легендами - все куплено в интернет-магазине 2 дня назад |
My book's at home. | Моя записная книжка дома. |
Maybe we should start a book club, just you and I. | Может, организовать книжный клуб, только ты и я. |
My family owned a book store, remember? | У моих родителей книжный магазин, если не забыл. |
Each volume has its own International Standard Book Number (ISBN). | В соответствии с ним, каждому изданию присваивается международный стандартный книжный номер - ISBN. |
After joining the school Wan founded a book club to study Marxist-Leninist works. | Там он начал ходить на занятия в книжный клуб для изучения марксистско-ленинских трудов. |
As a result of the bombing the upper floors of G.G. Pustovoytov's house were completely burnt down, the fire destroyed all book fund of scientific library. | В результате бомбардировки верхние этажи дома Г. Г. Пустовойтова полностью сгорели, пожар уничтожил весь книжный фонд научной библиотеки. |
We shall help when useless telephone reference book. | Мы поможем когда бесполезен телефонный справочник. |
The Peaceful Pill Handbook is a book setting out information on assisted suicide and voluntary euthanasia. | «The Peaceful Pill Handbook» - это справочник, содержащий информацию касательно ассистированного суицида и добровольной эвтаназии. |
It went through the front panel, the steel reinforcement, The phone book, and the inside panel. | Она прошла через переднюю панель, арматуру, телефонный справочник и заднюю панель. |
Accelerated efforts will be made to reduce and steadily eliminate child labour in accordance with the Colombo Resolution on Children. Source: Samata, Bangladesh Decade Action Plan for the SAARC Decade of the Girl Child and Statistical Pocket Book, 1999, Bangladesh Bureau of Statistics. | Будут активизированы усилия по снижению и постепенной ликвидации детского труда в соответствии с принятой в Коломбо Резолюцией о детях. Источник: Самата, Десятилетний план действий Бангладеш в рамках Десятилетия девочки СААРК и Статистический карманный справочник, 1999 год, Статистическое бюро Бангладеш. |
About as hard to get a hold of as the Manhattan phone book. | Дефицитное, как телефонный справочник Манхеттена. |
You've been reading Tommy's geography book again... | Ты опять читал учебник географии Томми. |
The book is directed to teachers of the Roma language and meant for self-education. | Этот учебник предназначен для преподавателей языка рома и для самостоятельного изучения. |
In this work, the ruins of the Summer Palace are juxtaposed with their national pavilions; the open notebook seems like a history book, recording and telling the great changes in its history. | В этой работе руины Летнего дворца противопоставляются этим павильонам; открытая тетрадь выглядит как учебник по истории, рассказывающий о великих изменениях. |
Do you have your history book? | Учебник истории с собой? |
So this would be after Mr. gardner's library photo of Ms. littlejohn handling the cloth sociology book? Yes, an hour and a half later. | То есть это произошло после снимка из библиотеки мисс Литлджон, предоставленного мистером Гарднером, на котором она держит учебник по социологии в матерчатом переплете? |
Friendly staff can book museum tickets and arrange airport transfers. | Дружелюбный персонал может забронировать для Вас билеты в музеи и организовать трансфер в аэропорт. |
When booking at this website, you can book no more than 9 passengers per booking. | При бронировании на данном сайте Вы можете забронировать места максимум на 9 человек в рамках одного заказа. |
Section prices you can calculate the cost of their stay at the hotel well, and Odysseus in the section Booking - book your room. | В разделе Цены Вы сможете расчитать стоимость проживания в отеле Одиссей ну а в разделе Бронирование - забронировать свой номер. |
You can book excursions to many different destinations, available at Villa Valentina for a much lower price than on the street. | В отеле Villa Valentina Вы сможете забронировать экскурсии по множеству различных направлений по значительно более низкой цене, чем в предлагается городе. |
If you wish, you can book the courts at 7 a.m. and at 8 a.m. by contacting the tennis club. | Если Вы того желаете, Вы можете забронировать корты на 7:00 и на 8:00 утра, для этого обратитесь в теннисный клуб. |
Buy some boots or book a trip | Купить пару сапог или заказать поездку, |
If enough people join in, we could book a charabanc. | Если наберем приличную группу, сможем заказать автобус. |
Our taxies can be ordered by short number 1921 or telephone number (+372) 6408921, the clients can also book in the Internet. | Наши такси можно заказать по короткому номеру 1921 или по телефону 6408921, клиенты имеют возможность забронировать такси и по интернету. |
You can book the whole 4-5 star category cruise floatel, a berth in a cabin in a public cruise or simply buy a scheduled trip ticket. | Вы можете зафрахтовать целый круизный теплоход категории 4-5 звезд, заказать место в каюте на сборный круиз, купить билет на рейсовый маршрут. |
With us you can book various travel services like transfers by shuttle bus or car, flights, car hire services. | Мы Вам поможем взять автомобиль в аренду или заказать трансфер - мы встретим Вас в аэропорту и доставим до любой точки Болгарии на комфортабельном автомобиле или микроавтобусе. |
Seagoing vessels that have an oil record book as provided for by the International Convention for the Prevention of Pollution by Ships (MARPOL) are not required to keep the log referred to in paragraph 1. | З. Морские суда, которые имеют журнал нефтяных операций в соответствии с Международной конвенцией по предотвращению загрязнения с судов (МАРПОЛ), освобождаются от обязанности вести журнал учета отработанных масел, упомянутый в пункте 1. |
Only one registration book exists. | Был предъявлен единственный регистрационный журнал. |
The SPT was also shown the newly-established incidents book at Maafushi prison. | Кроме того, ППП был показан только что заведенный в тюрьме Маафуши журнал учета происшествий. |
Employee of the Institute of Archaeology and Ethnography of ANAS E.Jafarova's "Saleh Mustafa oglu Gaziyev's role on development of Azerbaijan archaeology" book was published. | Издан журнал "Journal of Mathematics and Technology" из серии «Математические и технические науки» Международного научно-исследовательского журнала (МНИЖ). |
Is TVGuide a book? | Журнал "ТВ-гид" - это книга? |
Primo Levi said it is "the greatest book ever written about German resistance to the Nazis." | Писатель Примо Леви назвал этот роман «лучшей книгой, когда-либо написанной о немецком Сопротивлении». |
Vanya, have a look, if this writer has finished his book. | Знаешь что, Ваня. Пойди проведай, кончил этот писатель свой роман? |
The US edition of the fifth book was originally released with the legend "The fifth book in the increasingly inaccurately named Hitchhiker's Trilogy" on the cover. | Пятый роман в США был выпущен с надписью на обложке «пятая книга из всё более неверно называемой трилогией Трилогии про Путеводитель для автостопщиков» («The fifth book in the increasingly inaccurately named Hitchhiker's Trilogy»). |
Rankin later retracted the story, claiming it was a joke, but the rumour persisted, with a report in 2012 in The Guardian speculating that Rowling's next book would be a crime novel. | Позже Рэнкин сказал, что это шутка, но слух продолжил существование, и в 2012 году The Guardian предположил, что следующей книгой Роулинг будет криминальный роман. |
By contrast, the journal of popular science Automates intelligents praised the book, saying it reads like a novel. (...) | Напротив, научно-популярный журнал «Automates intelligents» высоко оценил книгу, сказав, что «она читается словно роман» и указав на её «приятный стиль». |
The Group of Eminent Persons appointed to explore these themes has completed its work and has presented me with the aforementioned book. | Группа видных деятелей, назначенная для изучения вышеупомянутых тем, завершила свою работу и представила мне вышеупомянутый сборник. |
The Facts Behind the Helsinki Roccamatios and Other Stories is a book of short stories by Canadian author Yann Martel. | «Роккаматио из Хельсинки» (англ. The Facts Behind the Helsinki Roccamatios') - сборник рассказов канадского писателя Янна Мартела. |
If we knew who it was, we could find his song book. | Если бы мы только знали в кого, может, мы бы смогли достать его сборник песен. |
In 2012, the Ministry of Education had compiled a book entitled "Best Practices of Integrity Education in the Education System" based on 60 successful cases nationwide. | В 2012 году Министерство образования составило сборник под названием "Наилучшие виды практики в области образования по вопросам соблюдения принципов честности и неподкупности в системе образования" на основе 60 успешных примеров такой практики по стране. |
His Elegiarum et carminum libri tres ("Book of elegies and poems", Venice, 1477) was a first published book by a Croatian poet. | Издал свои стихотворения в Венеции в 1477 г. Этот сборник - Elegiarum et carminum libri tres ("Три книги элегий и лирических стихов") - стал первой опубликованной книгой среди хорватских поэтов. |
Well, just bring along your sketch book. | Ну, просто возьми с собой альбом. |
Dad, Cassie is back with her nose in mom's book. | Пап, Касси опять закопалась в мамин альбом! |
A second art book, One Piece: Color Walk 2, was released on November 4, 2003; and One Piece: Color Walk 3 - Lion the third art book, was released January 5, 2006. | Второй альбом, One Piece: Color Walk 2, был издан 4 ноября 2003 года, а третий альбом One Piece: Color Walk 3 - Lion - в начале 2006 года. |
And I left my autograph book at home. | Забыл дома альбом для автографов. |
Yes, and not only did she pay for the whole thing, but she's been working nonstop ever since I gave her that wedding book. | Да, и не только помогала, она еще и все оплатила, но и трудилась она, не покладая рук, с тех самых пор, как я отдала ей альбом. |
I have to return his book to him today. | Я должен вернуть ему его тетрадь. |
When I said "burn book," it spiked. | Когда я сказала "тетрадь", он подскочил. |
Picking up a book for my sister - Here? | Пришел, чтобы забрать тетрадь для сестры |
Give me your writting book. | Дай мне свою тетрадь. |
In this work, the ruins of the Summer Palace are juxtaposed with their national pavilions; the open notebook seems like a history book, recording and telling the great changes in its history. | В этой работе руины Летнего дворца противопоставляются этим павильонам; открытая тетрадь выглядит как учебник по истории, рассказывающий о великих изменениях. |
You destroyed my book, so I wanted to destroy yours. | Вы уничтожили мой блокнот, я хотел уничтожить ваш. |
Andy, get the book. | Энди, неси блокнот. |
I saw the book you keep your notes in. | Я видела твой блокнот. |
John's Phone features a 32-page paper address book kept on the back of the handset. | Для создания списка контактов в данном телефоне применяется простой 32-х страничный блокнот с шариковой ручкой, которые содержатся в тыльной части корпуса телефона. |
PRINTING PRODUCT SET AND A BOOK, NOTEBOOK, MAGAZINE AND A SIX-DAY ORGANISER | КОМПЛЕКТ ПОЛИГРАФИЧЕСКОЙ ПРОДУКЦИИ И КНИГА, БЛОКНОТ, ЖУРНАЛ ИЛИ ШЕСТИДНЕВНИК |
The book contains a series of illustrations on 155 pages, 104 of which are miniatures made in colour etching technique and illuminated with leaf gold. | Издание содержит цикл иллюстраций из 155 листов, 104 из которых - миниатюры, выполненные в технике цветного офорта и иллюминированные сусальным золотом. |
Atlas Editions (formerly Collier Newfield) retained the rights to publish the encyclopedia in book form, though since then, Collier's has ceased to be in print. | Atlas Editions (ранее Collier Newfield) сохранил права на издание энциклопедии в виде книги, однако, в настоящее время энциклопедия на бумажном носителе не издаётся. |
Modern reprints were produced in 1993, and Barnes & Noble reproduced the American edition (with accompanying book) in 2004. | В 2004 году издательство Barnes & Noble воспроизвело американское издание (с сопровождающей книгой). |
The Sales Office at Geneva has produced a special illustrated book by the artist William Wilson, which brings to life the powerful text of the Universal Declaration of Human Rights. | Это управление подготовило специальное иллюстрированное издание работ художника Уильяма Уилсона, который сумел передать богатое содержание Всеобщей декларации прав человека на языке художественных образов. |
The limited edition contained the game itself, a vocal collection CD, an official fan book, character portraits, and a phone strap; the regular edition did not contain the aforementioned extras. | Комплект ограниченного издания включал в себя непосредственно игру, а также коллекцию CD-дисков, официальный графический альбом, портреты персонажей и ремешок для мобильного телефона; обычное издание включало в себя только игру. |
When you book your room you must ask Reservations to provide visa support with your confirmation. | Когда Вы будете бронировать номер, попросите отдел бронирования прислать Вам официальное подтверждение для визовой поддержки. |
What flights and directions can I book online? | Какие рейсы можно бронировать в режиме онлайн? |
How far in advance can I book a flight? | За сколько дней до вылета можно бронировать в режиме онлайн? |
When you join Expo Club you will be able to enjoy personalised treatment and exclusive benefits whenever you book directly with the hotel/resort through our website, or by phone or fax. | Став членом Экспо Клуб возможно не только наслаждаться персонально но и иметь личные преимущества если бронировать билеты непосредственно в отеле через наш сайт, по телефону или факсу. |
Form the B-to-C angle, a tourist may now book online any combination of tourism services with/through any combination of producers or inter/info-mediaries. | Пользуясь цепочкой "предприятие-клиент"14, турист может теперь бронировать через сеть любой набор туристических услуг при/в любом сочетании производителей или посредников/инфопосредников. |
It's my Little Book of Calm... | Это моя "Книжечка умиротворения"... |
The other possibility, and this is more likely, is that the Little Book of Calm will move into the renal canal. | В другом случае, что куда более вероятно, "Книжечка умиротворения" сместится в почечный канал. |
You taking Little League book like you did last year? | У тебя еще есть та лиговая книжечка с прошлого года? |
I need The Little Book of Calm, do you have it? | У вас есть "Книжечка умиротворения", мне нужна "Книжечка умиротворения", у вас она есть? |
The Orgelbüchlein ("Little Organ Book") BWV 599-644 is a collection of 46 chorale preludes for organ written by Johann Sebastian Bach. | Органная книжечка (нем. Orgelbüchlein), BWV 599-644 - сборник из 46 хоральных прелюдий для органа Иоганна Себастьяна Баха. |
This is the complete list of cities in Agrigento in which you can book hostels and other types of cheap accommodation with Hostelsclub. | Полный список городов в Агридженто в которых Вы можете заказывать хостелы и другие типы дешевого проживания с Hostelsclub. |
That we should book all activities and tours... | Что мы должны заказывать все экскурсии и туры. |
You can book our flight tomorrow. | Можешь заказывать нам авиабилеты на завтра. |
The bureaux of such bodies must make a realistic assessment of their needs and book services well in advance, bearing in mind that his Department was flexible up to a point in terms of the volume of work it could handle. | Бюро таких органов должны проводить реалистичную оценку своих потребностей и весьма заблаговременно заказывать услуги, принимая во внимание, что его Департамент может проявлять гибкость лишь до определенного предела с учетом объема работы, с которым он может справиться. |
Clowns and petting zoos book months in advance. | Клоунов и зоопарки за месяцы надо заказывать. |
We've been allowed back into rehearsal, but the most we can do is restage a few numbers if we don't have a new book. | Нам позволили вернуться к репетициям, но если у нас не будет нового либретто, то самое большее, что мы сможем сделать - это по-другому поставить некоторые номера. |
I'm writing the book for this thing. | Я пишу либретто для этого. |
Most of the big shows use one to reshape the book. | Большинство больших шоу привлекают драматурга, чтоб он переписал либретто. |
The musical premiered on Broadway in 1992 and was nominated for seven Tony Awards, of which it won Best Book of a Musical and Best Original Score. | Первая постановка прошла на Бродвее в 1992 году и получила семь номинаций на премию «Тони», из которых выиграла две - За лучшее либретто для мюзикла и За лучшую музыку. |
Striggio's main sources for his libretto were Books 10 and 11 of Ovid's Metamorphoses and Book Four of Virgil's Georgics. | Главными источниками для либретто Стриджо стали книги десятая и одиннадцатая «Метаморфоз» Овидия и книга четвёртая «Георгик» Вергилия. |
The earliest I could book you for is Monday. | Самое раннее, когда я смогу вас зарегистрировать, это в понедельник. |
Could you book my suspect please, Sergeant? | Не могли бы вы зарегистрировать, в чем меня подозревают, сержант? |
Let this officer book you in and then you can register your complaint. | Дайте этому офицеру вас оформить, тогда сможете зарегистрировать свою жалобу. |
To register for this key industry gathering, click on "Register now" at the top of this page - you will receive a discount of 100 Euros if you book by 27th August 2010. | Нажмите на «РЕГИСТРАЦИЯ» в правом верхнем углу страницы, чтобы зарегистрировать делегатское место на это мероприятие. При регистрации до 30го июля Вы сможете получить скидку в 200 Евро. |
You can download a detailed manual for SVN at the Subversion book page (we are using the 1.5 release of SVN). | Загрузить подробное руководство по SVN можно на странице Subversion book (ЕФСПО использует SVN версии 1.5). |
In the 1960s he has served as art Consultant for Ford Foundation sponsored The Southern Language Book Trust. | В 1960-х годах он был художественным консультантом Southern Language Book Trust, спонсируемого фондом Форда. |
In 1936, he published Makino Book of Botany, a six volume text on botany, in which he describes 6000 species, 1000 of which he discovered. | В 1936 году он издал Книгу ботаники (англ. Makino Book of Botany) в шести томах, в которой он описал 6000 видов растений, 1000 из которых он открыл. |
The combination of the name Anzac and the recipe now associated with it first appeared in the 9th edition of St Andrew's Cookery Book (Dunedin, 1921) under the name "Anzac Crispies". | Совпадение и названия и рецепта впервые появилось в 9-м издании «St Andrew's Cookery Book» (Данидин, 1921). |
ICE Book Reader Professional is the first alternative e-book reader which includes native support for.LIT and.CHM files, and which does not utilize any Microsoft Reader or Microsoft HELP components. | Отдельно следует сказать о удобстве чтения книг в программе ICE Book Reader. В зависимости от типа экрана, возможностей системы или личных предпочтений пользователя есть возможность выбора между плавным (супер плавным, волновым) скролингом или режимом автоматического или ручного листания. |