| The book, which was recently cleared for publication, is now being processed and should soon be available for distribution. | Эта книга, решение об издании которой было недавно утверждено, в настоящее время находится в процессе подготовки и вскоре будет готова для распространения. |
| The book Foundations of Tibetan Mysticism by Lama Anagarika Govinda, gives a classic example of how such a mantra can contain many levels of symbolic meaning. | Книга «Основы тибетского мистицизма» Ламы Анагарики Говинды дает классический пример того, как такая мантра может содержать много уровней символического значения. |
| These include the video Wabanaki: People of the Dawn , along with a learning guide to support in-school use of the videos, and a book called Kekina'muek: Learning about the Mi'kmaq of Nova Scotia . | Сюда входит видеоматериал "Вабанаки: люди рассвета", вместе с учебным пособием по использованию видео в школе, и книга, озаглавленная "Kekina'muek: узнай о народности микмак из Новой Шотландии". |
| I have to get a book. | Мне нужна одна книга. |
| You don't need the book. | Тебе не нужна книга. |
| Marisol, there's a book on that shelf over there... | Марисоль, там на полке есть книжка... |
| But if y'all have a phone book, I'd love to call a taxi. | Но, если у вас есть телефонная книжка, я с радостью вызову такси. |
| A Nancy Drew book. | Книжка про Нэнси Дрю. |
| It's a very short, simple book. | Это очень короткая незамысловатая книжка, где вы найдёте 10 законов и 3 ответа. |
| Enactment of a new law on civil registration and the applicable implementing decree, making provision for a family record book to replace the civil status record book, in which women existed only in relation to their children; | принятие нового Закона о гражданском состоянии и дахира (королевского декрета) о порядке его применения, на основании которого была введена семейная книжка вместо книжки о гражданском состоянии, куда женщина вписывалась только в том случае, если у нее были дети; |
| My wife has her book club tonight. | Моя жена устраивает книжный клуб сегодня вечером. |
| Maybe we should start a book club, just you and I. | Может, организовать книжный клуб, только ты и я. |
| Once Cheng knew, he opened the book store, and began recovering every one of the books | Когда же Чэн узнал об этом, он открыл книжный магазин и начал собирать обратно каждый экземпляр этого журнала. |
| 28 and 29 April Discussion on Switzerland and slavery, Book Salon, Geneva | Прения на тему "Швейцария и рабство", Книжный салон, Женева |
| It's a bloody book shop! | Это же книжный магазин! |
| The phone book at last met its match. | Наконец телефонный справочник встретил достойного соперника. |
| 4 in 1: planner, address (phone) book, management of businesses, editor of notifications. | 4 в 1: планировщик, телефонный справочник, менеджер дел, редактор заметок. |
| ICP handbook, ICP book, operational materials and guide, ICP website and ICP quarterly update | Пособие по ПМС, справочник ПМС, методические материалы и руководство, веб-сайт ПМС и ежеквартальные бюллетени |
| For example, imagine a phone book that is organized by city first, then by last name, and then by first name. | Например, представим себе телефонный справочник, отсортированный вначале по городу, затем по фамилии, и затем по имени. |
| A book on by-street names in Beijing was being prepared for the 2008 Olympic Games. | К Олимпийским играм 2008 года готовится к публикации справочник названий переулков Пекина. |
| In the current review, the Social Science text book for Year 8 will be completed by the end of 2011, and should be ready for use in secondary schools by 2012. | В ходе текущей реформы к концу 2011 года будет подготовлен учебник обществоведения для учащихся восьмых классов, который должен быть готов для использования в средних школах в 2012 году. |
| Regarding instruction in the languages of national minorities, she, as Government Plenipotentiary for the Roma minorities, had established a language commission, which had recently published a Roma language grammar book. | Что касается обучения на языках национальных меньшинств, то г-жа Оргованова в качестве Государственного уполномоченного по делам меньшинств рома учредила языковую комиссию, которая недавно издала учебник грамматики языка рома. |
| I always forget my chemistry book, and my math book, and my English book, and my, let's see, my French book. | Я все время забываю учебник по химии, и по математике, и по английскому, и по французскому, да кому они вообще нужны? |
| Do you have your history book? | Учебник истории с собой? |
| They've got a book for this? | У вас даже на этот предмет есть учебник? |
| I could book us a room while I was there. | Я бы мог забронировать нам номер, когда там буду. |
| When booking at this website, you can book no more than 9 passengers per booking. | При бронировании на данном сайте Вы можете забронировать места максимум на 9 человек в рамках одного заказа. |
| How can I book flight connections? | Как можно забронировать авиабилеты на стыковочные рейсы? |
| Your guests: we offer "booking" service to your guests. Thus they can easily book a room in a hotel at the best price. | "Ваши гости": мы предлагаем вам услугу "бронирование номеров в гостинице" для ваших гостей, которые таким образом смогут без труда забронировать для себя комнату в гостинице по самой выгодной цене. |
| Book hotels in the capital city of Sofia, Varna, Bourgas, Plovdiv, Veliko Tarnovo and many sea, ski, spa and golf resorts throughout the whole country. | Вы можете забронировать отели в столице Софии или в других крупных городах - Варна, Бургас, Пловдив, Велико Тырново, или на любых других горнолыжных, спа и гольф курортах страны. |
| You know that only the consultant neurosurgeon can book a CT scan. | Ты же знаешь, только старший врач может заказать томографию. |
| You can rent PCs for the day, book transfers or just relax with a magazine in the hall. | Вы можете арендовать компьютеры на день, заказать трансфер или просто отдохнуть, читая журнал в зале отеля. |
| Or I could book a table right here, if you want? | Если хотите, я мог бы заказать столик здесь. |
| At Hotel Bonvecchiati you can book a gondola and have it arrive at the hotel's private dock. | Дополнительно в отеле можно заказать гондолу, которая прибудет к частному причалу отеля. |
| You can book the Celebratory Tour by contacting the Museum & Tours Department: 067543 33 63. | Заказать его можно по телефону отдела «Музей и туры»: 067543 33 63. |
| I have here the Blake Media ledger sign-in book from April, 1957. | Это регистрационный журнал компании "Блэйк Медиа" за апрель 1957 года. |
| Okay, mom, I need you to fill in joaquin's baby book. | Так, мама, ты должна заполнить журнал Хоакина. |
| The Log Book goes missing, nobody says a word. | Оперативный журнал исчез, а никто и слова не пикнул. |
| Could you take a look at this? It's your log book. | Можешь взглянуть на свой журнал учета? |
| Then you already have the log book, because you were the one who murdered Ringle. | Это значит, что ты убил Рингле, и получил его журнал. |
| She read your book and loved it. | Прочитала твой роман, и он ей понравился. |
| What hurt her terribly was that when it came out, not a single person whom she considered a peer stood up publicly to say what an achievement that book was. | Её ужасно ранило то, что когда роман вышел, ни один человек из тех, кого она считала коллегами, не выступил публично, и не сказал, каким достижением была эта книга. |
| His most famous book is the novel Kilden eller Brevet om fiskeren Markus ('The Source, or the Letter about Mark the Fisherman'), 1918, a story about the fisherman Mark living a simple life and presenting simple thoughts. | Однако наиболее знаменитым произведением Габриэля Скотта считается роман 1918 года «Kilden eller Brevet om fiskeren Markus», который рассказывает историю рыбака Маркуса, живущего обычной жизнью и обуреваемого обычными мыслями. |
| The Washington Post wrote that it is "a furiously intelligent first novel" and "a book that moves with the kind of speed and grace many older writers can only day-dream about." | The Washington Post писала, что это «яростно интеллектуальный первый роман» и «книга, которая движется с такой скоростью и изяществом, что многие пожилые писатели могут только мечтать». |
| Although it exists in a fantasy world and within Fangirl was part of a series, the novel is a standalone book. | Несмотря на то, что это часть фэнтезийной серии в рамках «Фанатки», этот роман - отдельная книга. |
| I don't want to spoil Charlie's surprise under the tree... but I'm going to be purchasing a book of poetry by one of my favorite African-American poets, Wanda Coleman. | Я не хочу портить Чарли сюрприз под ёлкой... но я собираюсь купить сборник стихов одной из моих любимых афроамериканских поэтесс Ванды Коулман. |
| The first collection of poetry 'Departure' and the first children's book for the About the car came out of preschool children in 1957. | Первый поэтический сборник «Отплытие» и первая детская книжка для дошкольников «Про машину» вышли в 1957 году. |
| Field manual or instruction book | Руководство по сбору данных или сборник инструкций |
| Soon thereafter, she published a collection of tales, Ombrívoles (1904) and a second collection of poems, Llibre Blanc (White Book) (1905). | Вскоре после этого она издает сборник сказок «Ombrívoles» (1904) и второй сборник стихов, «Llibre Blanc» («Белая книга») (1905). |
| From the wealth of accumulated knowledge, a source book was compiled and edited for use by the public and private sectors as well as by academia. | На основе накопленной разнообразной информации был составлен сборник материалов, который был подготовлен к печати с целью его использования организациями государственного и частного сектора, а также представителями академических кругов. |
| Well, just bring along your sketch book. | Ну, просто возьми с собой альбом. |
| With only three days until Oliver arrived, the Wedding Extravaganza Dream Book that Mom made as a little girl was going to be Hope's ticket to college. | С приездом Оливера всего через три дня Свадебный Фееричный Альбом Мечты, который мама сделала, будучи маленькой девочкой, должен был стать билетом в колледж для Хоуп. |
| No, the book actually turned out quite nice. | Альбом определённо выглядит лучше. |
| Alex Ogg considered it the duo's magnum opus in his book The Men Behind Def Jam. | Алекс Огг в своей книге The Men Behind Def Jam назвал альбом magnum opus дуэта. |
| In mid-February 1973 under the direction of Gunther Schuller, The New England Conservatory Ragtime Ensemble recorded an album of Joplin's rags taken from the period collection Standard High-Class Rags called Joplin: The Red Back Book. | В середине февраля 1973 года Новоанглийский ансамбль регтаймов под управлением Гюнтера Шуллера записал альбом «Джоплин: Красная книга» (англ. Joplin: The Red Back Book). |
| Don't show him the burn book until we're there. | Не показывай ему тетрадь, пока не окажемся там. |
| Yesterday I was at my cousin's house and I left my book there, sir. | Что? Вчера я был у двоюродного брата и забыл у него тетрадь, учитель. |
| Wait, my book. | Пошли! - Тетрадь! |
| Bring me your exercise book. | Дай-ка мне свою тетрадь. |
| I'll leave my exercise book too. | Я оставлю также свою тетрадь. |
| Then you can just take the book too. | Хорошо, пусть блокнот тоже будет у тебя. |
| I'll get the address book myself, OK? | Я сам заберу блокнот, ОК? |
| This book is the place keeper. | Этот блокнот ссудная книга. |
| Put this in my book. | Запишу себе в блокнот. |
| Back to the book thing. | Верни все в блокнот. |
| The book (a reproduction edition) is available in our store. | Книги (факсимильное издание) можно купить в нашем магазине. |
| It's an early copy of her favorite book. | Это раннее издание её любимой книги. |
| The fourth edition of the book, which incorporates C++11, was released on May 19, 2013. | Четвёртое издание книги, которая включает в себя C++11, было выпущено 19 мая 2013. |
| Atlas Editions (formerly Collier Newfield) retained the rights to publish the encyclopedia in book form, though since then, Collier's has ceased to be in print. | Atlas Editions (ранее Collier Newfield) сохранил права на издание энциклопедии в виде книги, однако, в настоящее время энциклопедия на бумажном носителе не издаётся. |
| investigar - investigate, look into - acção - action - volume - book - conference, group discussion - publicação - publication [Hyper. | investigar - расследовать - acção - действие - volume - тетрадь - conference, group discussion (en) - publicação - издание [Hyper. |
| Can I book platforms one by one? | Могу ли я бронировать конкретные порталы? |
| Economy fare tickets only have limited availability so we recommend that you book well in advance. | Билеты по тарифам «Economy» доступны в ограниченном количестве, поэтому советуем бронировать их заблаговременно. |
| One day of stay will cost you 320 yuans if you book the hotel through. | Сутки проживания стоят 320 юаней (~1250руб), если бронировать через. |
| You can also access the booking form for each property by clicking on its 'book now' button. | Вы также можете получить доступ к бланку бронирования каждой гостиницы, нажав на кнопку "Бронировать сейчас", расположенную рядом с названием любой гостиницы. |
| You will pay 268 yuans ($40 USD) for 1 day if you book through. | Сутки проживания стоят 268 юаней, если бронировать через. |
| Have you got an autograph book? | А у тебя есть книжечка для автографов? |
| The other possibility, and this is more likely, is that the Little Book of Calm will move into the renal canal. | В другом случае, что куда более вероятно, "Книжечка умиротворения" сместится в почечный канал. |
| You taking Little League book like you did last year? | У тебя еще есть та лиговая книжечка с прошлого года? |
| I need The Little Book of Calm, do you have it? | У вас есть "Книжечка умиротворения", мне нужна "Книжечка умиротворения", у вас она есть? |
| The Orgelbüchlein ("Little Organ Book") BWV 599-644 is a collection of 46 chorale preludes for organ written by Johann Sebastian Bach. | Органная книжечка (нем. Orgelbüchlein), BWV 599-644 - сборник из 46 хоральных прелюдий для органа Иоганна Себастьяна Баха. |
| You can book our flight tomorrow. | Можешь заказывать нам авиабилеты на завтра. |
| You can book tickets online now, there's no need to queue | Билеты можно заказывать онлайн, незачем стоять в очереди |
| The bureaux of such bodies must make a realistic assessment of their needs and book services well in advance, bearing in mind that his Department was flexible up to a point in terms of the volume of work it could handle. | Бюро таких органов должны проводить реалистичную оценку своих потребностей и весьма заблаговременно заказывать услуги, принимая во внимание, что его Департамент может проявлять гибкость лишь до определенного предела с учетом объема работы, с которым он может справиться. |
| Why order six copies of the same book? | Зачем заказывать 6 копий одой и той же книги? |
| Clowns and petting zoos book months in advance. | Клоунов и зоопарки за месяцы надо заказывать. |
| Do you think anyone noticed we went off book? | Как ты думаешь, кто-нибудь заметил, что мы отошли от либретто? |
| We've been allowed back into rehearsal, but the most we can do is restage a few numbers if we don't have a new book. | Нам позволили вернуться к репетициям, но если у нас не будет нового либретто, то самое большее, что мы сможем сделать - это по-другому поставить некоторые номера. |
| Have you got a brilliant book for the read-through this afternoon? | У тебя есть на руках блестящее либретто к сегодняшней читке? |
| Opera librettos are authoritatively transcribed in IPA, such as Nico Castel's volumes and Timothy Cheek's book Singing in Czech. | Существуют авторитетные транскрипции оперных либретто, такие как труды Нико Кастела и книга Тимоти Чика «Пение на чешском». |
| Striggio's main sources for his libretto were Books 10 and 11 of Ovid's Metamorphoses and Book Four of Virgil's Georgics. | Главными источниками для либретто Стриджо стали книги десятая и одиннадцатая «Метаморфоз» Овидия и книга четвёртая «Георгик» Вергилия. |
| The earliest I could book you for is Monday. | Самое раннее, когда я смогу вас зарегистрировать, это в понедельник. |
| Could you book my suspect please, Sergeant? | Не могли бы вы зарегистрировать, в чем меня подозревают, сержант? |
| Let this officer book you in and then you can register your complaint. | Дайте этому офицеру вас оформить, тогда сможете зарегистрировать свою жалобу. |
| To register for this key industry gathering, click on "Register now" at the top of this page - you will receive a discount of 100 Euros if you book by 27th August 2010. | Нажмите на «РЕГИСТРАЦИЯ» в правом верхнем углу страницы, чтобы зарегистрировать делегатское место на это мероприятие. При регистрации до 30го июля Вы сможете получить скидку в 200 Евро. |
| The lyrics from "The Star" were first published with the tune in The Singing Master: First Class Tune Book in 1838. | Впервые данный текст был напечатан с вышеуказанной мелодией в 1838 году в нотной книге The Singing Master: First Class Tune Book. |
| Copernic Desktop Search allows searching various files, electronic mail messages (supporting Outlook Express 5.x/6.x, Outlook 2000/XP/2003, Windows Address Book), Word, Excel, PowerPoint, Acrobat PDF documents, music and video files, graphics and so on. | Copernic Desktop Search позволяет искать различные файлы, сообщения электронной почты (поддерживается работа с Outlook Express 5.x/6.x, Outlook 2000/XP/2003, Windows Address Book), документы Word, Excel, PowerPoint, Acrobat PDF, музыкальные и видео файлы, графику и т.д. |
| Stanza XI above, from the fifth edition, differs from the corresponding stanza in the first edition, wherein it reads: "Here with a Loaf of Bread beneath the bough/A Flask of Wine, a Book of Verse - and Thou". | Стих XI из пятого издания, приведенный выше, отличается от соответствующего стиха в первом издании, которое имеет следующий вид: «Here with a Loaf of Bread beneath the bough/A Flask of Wine, a Book of Verse-and Thou». |
| The film is based on the Pulitzer Prize-winning journalist Lawrence Wright's book Going Clear: Scientology, Hollywood, and the Prison of Belief, which was published in January 2013 and was a National Book Award finalist. | Фильм основан на книге лауреата Пулитцеровской премии Лоуренса Райт «Путь к клиру: саентология, Голливуд и темница веры (англ.)русск.», вышедшей в январе 2013 года и ставшей финалистом National Book Award (англ.)русск... |
| Although he left the band during their 1994 tour, he returned to play on Zakk Wylde's 1996 solo album Book of Shadows. | Несмотря на уход из группы в течение тура, он помог в записи сольного альбома Вайлда 1996 года Book of Shadows. |