Eric Haney's book Inside Delta Force described the selection course and its inception in detail. | Книга Эрика Л. Хэйни «Отряд Дельта изнутри» описывает процесс отбора во всех деталях. |
For years these hands have held nothing but your instruments... and your appointment book. | Долгие годы в моих руках были только ваши инструменты и книга записи пациентов... |
It was possibly my very first book. | Наверное, это была моя самая первая книга. |
What an appalling book. | Что за скандальная книга. |
Why was this book so important? | ѕочему эта книга так важна? |
The white covered book has really changed her life. | Книжка с белой обложкой действительно изменила ее жизнь. |
No, it's just very interesting book. | Да нет, просто книжка интересная. |
The first book of geometry. | Первая книжка по геометрии. |
The book abounds with a mass of inexactitudes of fact, of alterations, of exaggerations and of unmerited praise. | Книжка изобилует массой фактических неверностей, искажений, преувеличений, незаслуженных восхвалений. |
really, 'cause your book there is programmed to the same encrypted frequency, as the transmitter we found on the drone. | да? Потому что книжка твоя передает на той же частоте, на какой принимал передатчик Марты. |
Joel, I'd really like it if you'd come do a reading at my book club this week. | Джоэл, я буду рад, если ты заглянешь на чтения в мой книжный клуб на этой неделе. |
And so they started what was called the "book club." | Поэтому они открыли, как они это назвали - "книжный клуб" |
(NORMAL VOICE) I love to go to bookstores and say to the clerk, Hello, I'm looking for a book titled | (НОРМАЛЬНЫМ ГОЛОСОМ) Мне нравиться прийти в книжный магазин и сказать продавцу: Привет, я ищу книгу |
I'm not in the book. | Я не книжный персонаж. |
You here for book club? | Ты пришла на книжный клуб? |
Besides, you can find here doctors' advice, medical reference book, medical institutions directory, and articles on medicine. | Кроме того, здесь можно найти рекомендации врачей, медицинский справочник, каталог медицинских учреждений, публикации по медицине. |
The Peaceful Pill Handbook is a book setting out information on assisted suicide and voluntary euthanasia. | «The Peaceful Pill Handbook» - это справочник, содержащий информацию касательно ассистированного суицида и добровольной эвтаназии. |
This guy has brain-dead acolytes filling his visitation log like a phone book. | У этого парня есть тупые помощники переполняющие его журнал посещений, словно телефонный справочник. |
I found a Michelin book in the kitchen. | Я нашёл справочник "Мишлен" на кухне. |
A book on by-street names in Beijing was being prepared for the 2008 Olympic Games. | К Олимпийским играм 2008 года готовится к публикации справочник названий переулков Пекина. |
Just to find my English book. | Я хотела найти свой учебник по английскому. |
It is the first book girls and boys have in school. | Это первый учебник для детей в школе. |
I have a physics book in my bag. | У меня в сумке учебник по физике. |
Would you like to borrow a mirror or a self-help book? | Не хочешь одолжить зеркало или учебник по саморазвитию? |
You either know where the book is or you don't. | Ты хоть заглядывал в учебник? |
I could book apartments to tourists. | Я могу забронировать апартаменты для туристов. |
How can I book a flight online? | Что мне нужно делать, чтобы забронировать себе билет онлайн? |
Anybody can book a plane ticket. | Любой может забронировать билет на самолет. |
You can search for and book flights 24 hours a day, 7 days a week. | Вы можете выбрать интересущие Вас рейсы и забронировать их 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. |
So, since you called me yesterday and told me to drop everything and book into a hotel, you've met someone. | Значит с тех пор как ты позвонила мне вчера и сказала бросить всё и забронировать номер в отеле ты кого-то встретила? |
Sessions can be book at the time of arrival at the residence. | Сеансы можно заказать при во время заезда в отель. |
I can book an O.R.For tomorrow. | Я могу заказать операционную на завтра. |
We should book an O.R.Right away. | Нам следует заказать операционную. |
Minsk is full of accommodation options. Using our web-portal you can book a room in one of the numerous hotels in the city or rent a comfortable self-catering apartment. | Вы можете заранее заказать номер в одном из многочисленных отелей или снять комфортабельную квартиру на время пребывания в Минске, определиться с выбором всевозможных заведений, которые вы захотите посетить. |
All participants and visitors will have an opportunity to know more about the conditions of rent a car in Russia and 100 countries. Travel agencies can book their own micro-sute, which can help them to increase their earnings during spring and summer. | Всем участникам и посетителям выставки будет предоставлена возможность познакомиться с условиями аренды автомобилей в России и 100 странах мира, а для туристических агентств получить консультацию по условиям сотрудничества с компанией и заказать свой собственный микро-сайт Sixt, который позволит им увеличить заработок в преддверии весенне-летнего сезона. |
After an examination has been completed and the laboratory findings received, the sanitary book is issued or appropriate recommendations are given in terms of the continued treatment of patients in case an examination has revealed some disease. | После завершения проверки и получения лабораторных результатов заводится санитарный журнал или даются надлежащие рекомендации в плане продолжения лечения пациентов, у которых в ходе проверки была обнаружена та или иная болезнь. |
I said I'd do a rent book... I'm going round Emily's. | Я говорил, что сделаю журнал квартиросъёмщиков... Я к Эмили пошёл. |
This is my log book. | Это мой журнал учета. |
Therefore, guests of the Hostel will be registered on a daily basis, and relevant entries will be made in the in-house book. | В связи с этим проводится ежедневный учет гостей Хостела с внесением соответствующей информации в служебный журнал. |
However, this testimony differs from the testimony obtained from the information book of the Warakapola Police Station, which was provided to Australian Immigration authorities with the application for ministerial intervention dated 27 May 2009, which contains no evidence of Government involvement. | Однако эти показания расходятся с записями, внесенными в журнал полицейского участка в Варакаполе и предоставленными иммиграционным властям вместе с прошением о вмешательстве на министерском уровне, датированным 27 мая 2009 года, в которых нет никаких указаний на участие правительства. |
Critics have read the book as both an "exemplary postmodern text" and an outright parody of postmodernism. | Критики сочли роман как «образцово постмодернистским», так и прямой пародией на постмодернизм. |
But the only reason why anybody ever read my stuff is because of this book. | Мой роман хоть кто-то прочитал только благодаря этой книге! |
His relationship with girlfriend Marion (Gina McKee) begins to deteriorate when he lets her read part of his book about a cold, unfeeling croupier who enjoys seeing gamblers lose - a character transparently based on Jack himself. | Его отношения с подругой, Мэрион (Джина Макки), начинают ухудшаться, ей не нравится его новый роман о холодном, бесчувственном крупье, которому нравится видеть, как проигрывают игроки, - в этом персонаже легко угадывается сам Джек. |
Two years later, he illustrated La Nouvelle Carthage, a novel by Georges Eekhoud, and was inspired by the book to create a triptych of paintings, "Landverhuisers" (Emigrants), that he considered his masterpiece. | Через два года проиллюстрировал роман Георгеса Еэхуда «Новый Карфаген» («La Nouvelle Carthage»), и вдохновленный сюжетом книги создал триптих «Landverhuisers» («Эмигранты»), который сам считал свои лучшим произведением. |
This novel attempted to address the apparent contradiction of whether the Antichrist could be slain by just one of the "Seven Sacred Daggers of Megiddo" as premised in Omen III, or only by all of them as stated in the first book and film. | Этот роман отвечает на вопрос о том, что будет, если Антихриста убить лишь одним из семи священных кинжалов (что и было сделано в «Последней схватке»), а не всеми сразу, как предполагалось в первом романе и фильме. |
In 1990 a statute book containing revised (sharpened) provisions was published. | В 1990 году был издан сборник законодательных актов, содержащих пересмотренные (усовершенствованные) положения. |
In October 2004 Corgan released his first book, Blinking with Fists, a collection of poetry. | В октябре 2004 года Корган выпустил свою первую книгу - сборник стихов Blinking with Fists (англ.)русск... |
Book of Regulations on Technical Standards and Conditions for Design and Construction of tunnels on roads. | Сборник правил по техническим стандартам и условиям для проектирования и строительства автодорожных туннелей. |
I highly recommend this book to all participants of upcoming WPC 2006 in Bulgaria. | Рекомендую сборник всем участникам грядущего Чемпионата Мира по пазлспорту. |
The Office also produced a legislative guide book and an updated compilation of Cambodian laws in Khmer and developed draft judicial education materials aimed at strengthening the protection of human rights through the judiciary. | Отделение также подготовило учебный курс, посвященный разработке законодательства, и обновленный сборник действующих законов Камбоджи на кхмерском языке, а также подготовило проект судебно-образовательных материалов для укрепления и защиты прав человека через судебные органы. |
In another significant development, the WHO South-East Asia Regional Office agreed to publish a book of paintings done by children from all over the country who participated in the contest on the theme "Access to safe drinking water is our human right". | Еще одно значительное событие: Региональное отделение ВОЗ для Юго-Восточной Азии согласилось опубликовать альбом детских рисунков, сделанных участниками конкурса на тему «Доступ к безопасной питьевой воде - одно из наших прав человека» из различных уголков страны. |
He had the book. | У него был этот альбом. |
What's more, the album would come with a book of photos clicked by director David Lynch ("Mulholland Drive", "Lost Highway"). | Более того, альбом будет прийти с книгой фото щелкнули режиссера Дэвида Линча ("Малхолланд Драйв", "Lost Highway"). |
He released a hip hop and R&B CD on a record label he founded, and authored the book Steve Harvey's Big Time. | Харви выпустил свой хип-хоп и ритм-энд-блюз альбом на лейбле, который сам же и основал, и написал книгу «Steve Harvey's Big Time». |
In 2004, a book written by Matthew Hart was released entitled The Irish Game: A True Story of Crime and Art, which depicted the story of the Russborough House heist in 1986 and Cahill's involvement. | В 2004 году по книге, написанной Мэтью Хартом, был выпущен альбом «Ирландская игра: правдивая история преступления и искусства», на котором запечатлена история ограбления Russborough House в 1986 году с участием Кэхилла. |
Let's pretend this is my exercise book. | Давайте представим, что это моя тетрадь. |
My son, he has a book just like yours, full of numbers. | У моего сына есть тетрадь почти как у тебя исписанная числами. |
Book notes from Mrs. Bodey's 12th grade English class. | Тетрадь из класса миссис Бодей, литература, 12 класс. |
Your book feel apart. | Эй! У тебя тетрадь развалилась. |
Wait, wait, my book. | Пошли! - Тетрадь! |
Not if they're afraid of the book. | Нет, если они боятся за блокнот. |
I want you to log them in that book. | Я хочу, чтобы вы записывали их все в этот блокнот. |
Well, I actually have a book. | У меня реально есть блокнот. |
John's Phone features a 32-page paper address book kept on the back of the handset. | Для создания списка контактов в данном телефоне применяется простой 32-х страничный блокнот с шариковой ручкой, которые содержатся в тыльной части корпуса телефона. |
Sandwiches, coffee, cordial, newspaper, book, notebook and pen, and extra pillow. | Бутерброды, кофе, лекарство, газета, книга, блокнот, ручка и запасная подушка. |
In this regard, we salute the publication of the book entitled Crossing the Divide: Dialogue among Civilizations, to which the personal representative of the Secretary-General, in cooperation with UNESCO, and other eminent persons and thinkers from various cultural backgrounds have contributed. | В этой связи мы приветствуем издание книги «Наведение мостов: диалог между цивилизациями», вклад в подготовку которой внес Личный представитель Генерального секретаря в сотрудничестве с ЮНЕСКО и другими видными деятелями и мыслителями, представляющими различные культуры. |
Today, the tenth edition, the UNEP Year Book 2014, takes the form of a special anniversary edition, revisiting key emerging environmental issues that were highlighted in the series over the past decade. | Нынешний десятый выпуск: Ежегодник ЮНЕП за 2014 год - это специальное юбилейное издание, возвращающееся к основным экологическим проблемам, которым в данной серии были посвящены выпуски предыдущих десяти лет. |
11.6 Consolidated 2015 revised edition of ADN (applicable as from 1 January 2015) (Book, CD-Rom and internet version). | 11.6 Сводное пересмотренное издание ВОПОГ 2015 года (действующее с 1 января 2015 года) (печатное издание, КД-ПЗУ и Интернет-версия) |
The European version was released in two different versions: a limited edition, including an 80-page art book, and a standard edition, without the art book. | Европейская версия была выпущена в двух различных версиях, хотя оба варианта не отличаются от американских: особое издание, с альбомом на 80 страниц, и обычное издание, без альбома. |
This book is the result of a collective work of the members of the Forum for Ethics Committees in the Commonwealth of Independent States (FECCIS) functioning in the framework of the Project "Strategic Initiative for Developing Capacity in Ethical Review" (SIDCER/TDR/WHO). | Настоящее издание является результатом коллективного труда членов Форума комитетов по этике государств-участников СНГ, действующего в рамках проекта «Стратегическая инициатива развития возможностей этической экспертизы» (SIDCER/TDR/WHO). |
Please book in advance (limited number of people have surgery...) The regime plans to allow staff to expand its operation with future weekend. | Просьба бронировать заранее (ограниченное количество людей хирургии...) Режим планы позволяют сотрудникам расширить свои операции в будущем выходные. |
Please note that if you book your breakfast directly at the hotel, the discount of 33 % is not available. | Пожалуйста, обратите внимание, что если Вы будете бронировать завтрак прямо в отеле, скидка ЗЗ% не предоставляется. |
We can't do book club anymore since you've joined the sub-literates at Omega Chi? | Мы не можем больше бронировать клуб С тех пор как ты присоединился к Омега Кай? |
Economy fare tickets only have limited availability so we recommend that you book well in advance. | Билеты по тарифам «Economy» доступны в ограниченном количестве, поэтому советуем бронировать их заблаговременно. |
In 19 years of operation, we earned a reputation of being reliable, fast, secure and flexible and continuously expanding our target market, this is the first and most important reason why people book hotel rooms with us. | На протяжении 19 лет мы зарекомендовали себя надежной и безопасной системой бронирование гостиниц Онлайн. Именно поэтому наши клиенты предпочитают бронировать гостиницы в нашей системе. |
It's my Little Book of Calm... | Это моя "Книжечка умиротворения"... |
The other possibility, and this is more likely, is that the Little Book of Calm will move into the renal canal. | В другом случае, что куда более вероятно, "Книжечка умиротворения" сместится в почечный канал. |
Well, the book is relly interesting. | Ну да, книжечка занимательная. |
And the King's gold stick of the bed chamber or some such liked my little book on Browning. | А королевскому камергеру, или "золотому жезлу" , или кому-то вроде этого понравилась моя книжечка о Браунинге. |
The Little Book of Calm. | "Книжечка умиротворения". |
That we should book all activities and tours... | Что мы должны заказывать все экскурсии и туры. |
You can book our flight tomorrow. | Можешь заказывать нам авиабилеты на завтра. |
Why book separate rooms? | Зачем заказывать отдельные номера? |
Java application allows Moroko book calls over the Internet from your mobile. | Ява приложение Могоко позволяет заказывать звонки через интернет с мобильного. |
Why order six copies of the same book? | Зачем заказывать 6 копий одой и той же книги? |
Can't I just read the book? | Разве мне нельзя просто прочитать либретто? |
We're going back to work on the book right after class. | Мы вернемся к работе над либретто сразу после курсов. Ах, "мы"? |
It was written by Michael Kunze (book and lyrics) and Sylvester Levay (music), the authors of the musicals Elisabeth, Mozart! and Marie Antoinette. | Его авторы - Михаэль Кунце (либретто) и Сильвестр Левай (музыка), авторы мюзиклов «Элизабет», «Моцарт!» и «Мария-Антуанетта». |
Most of the big shows use one to reshape the book. | Большинство больших шоу привлекают драматурга, чтоб он переписал либретто. |
Have you got a brilliant book for the read-through this afternoon? | У тебя есть на руках блестящее либретто к сегодняшней читке? |
The earliest I could book you for is Monday. | Самое раннее, когда я смогу вас зарегистрировать, это в понедельник. |
Could you book my suspect please, Sergeant? | Не могли бы вы зарегистрировать, в чем меня подозревают, сержант? |
Let this officer book you in and then you can register your complaint. | Дайте этому офицеру вас оформить, тогда сможете зарегистрировать свою жалобу. |
To register for this key industry gathering, click on "Register now" at the top of this page - you will receive a discount of 100 Euros if you book by 27th August 2010. | Нажмите на «РЕГИСТРАЦИЯ» в правом верхнем углу страницы, чтобы зарегистрировать делегатское место на это мероприятие. При регистрации до 30го июля Вы сможете получить скидку в 200 Евро. |
A very interesting command is e.g psbook. It re-arranges the pages such that you get a A5 book if you print 2 pages per physical page on A4 paper. | ) Очень интересная утилита psbook - перераспределяет страницы таким образом, что вы получаете A5 book если печатаете 2 страницы на каждом листе формата A4. |
Phone Book Access (PBA). or Phone Book Access Profile (PBAP) is a profile that allows exchange of Phone Book Objects between devices. | Phone Book Access Profile (PBAP) - позволяет обмениваться записями телефонных книг между устройствами. |
She has published one short story collection and four novels, among which Look at Me was a finalist for the National Book Award in 2001. | Иган опубликовала один сборник рассказов и четыре романа, один из которых - Look at me - в 2001 году попал в финал премии National Book Award. |
The Source Book (van Heijenoort 1967), perhaps the most important book ever published on the history of logic and of the foundations of mathematics, is an anthology of translations. | Книга Хейнеорта «Source Book» («Книга основ») 1967 года, - наверное, наиболее известная из когда-либо опубликованных книг по истории логики и основаниям математики, - является антологией переводов. |
The first of these was the "School Days Visual Guide Book" published by Jive on September 16, 2005, an artbook of character illustrations, model sheets, screenplay, storyboards and a visual hierarchy of the choices and corresponding scenes in the game. | Первым стал 111-страничный артбук «School Days Visual Guide Book», опубликованный компанией Jive 16 сентября 2005 года; он включал в себя иллюстрации персонажей, сценарий, сюжет и визуальную иерархическую модель выборов, сопровождающуюся кадрами из игры. |