| A book of a level, undoubtedly high, (not as much as the plot of Pharaoh, "an authentic masterpiece"), I hope you keep giving away the hours so pleasant with upcoming books. | Книга уровне, несомненно, высокой, (не так, как участок фараона, "подлинным шедевром"), я надеюсь, что вы держать раздавать часов, так что приятное с предстоящим книг. |
| This book helps you to install Debian GNU/Linux and set up network services like web, database, firewall, mail, ftp and... on it. | Эта книга поможет вам установить Debian GNU/Linux и установить на нём такие сетевые сервисы как web, database, firewall, mail, ftp и тд. |
| In Scott K. Andrews' "Operation Motherland", the second book in the post-apocalyptic "Afterblight Chronicles", the character Lee Keegan crash lands his plane in the streets of Basra during the opening chapter. | В Скотта К. Эндрюса операции «Родины», вторая книга в пост-апокалиптических «Afterblight Хроники», характер Ли Киган аварии земли его самолет на улицах Басры во время первой главе. |
| In an, Haddon claimed that this was the first book that he wrote intentionally for an adult audience; he was surprised when his publisher suggested marketing it to both adult and child audiences (it has been very successful with adults and children alike). | В интервью для Хэддон сказал, что это была первая книга, которую он намеренно писал для взрослой аудитории и он был удивлён, когда его издатель предложил рекламировать её также и для детей (она стала успешной и у взрослых, и у детей). |
| (Indeed, her book with Ken Rogoff, This Time Is Different, should be required reading for US policymakers.) | (В действительности, ее совместная книга с Кеннетом Рогоффом «На этот раз все по-другому» должна стать настольной книгой для американских политиков.) |
| Fernand Serrane stated in 1927 that "a small book would be needed to describe in detail the more than 100 or so counterfeits of the first two Tuscany issues." | Фернан Серран писал в 1927 году: «Чтобы подробно описать более 100 или около того подделок первых двух выпусков Тосканы, понадобится небольшая книга». |
| Barn, tiger, car, hammer, tree, building, cup, phone, toaster, house, doll, football, book, umbrella, bench, paper clip. | Амбар, тигр, машина, молоток, дерево, дом, чашка, кукла, книга, зонт, скамья, скрепка, здание. |
| Wait, shortie, you want a book to read, or a step stool? | Стой, малышка, тебе нужна книга или на что встать? |
| In April 2012, Little, Brown and Company announced that the book was titled The Casual Vacancy and would be released on 27 September 2012. | 12 апреля 2012 года Little, Brown and Company объявила, что книга будет названа «Случайная вакансия» и будет выпущена 27 сентября 2012 года. |
| But now with book and staff my power restored, I will reclaim the ending I was due, a happy end for me and all the world. | Но теперь, когда у меня есть книга и посох, я верну свою силу, я исправлю свой конец, в котором я умираю, у меня будет счастливый конец и у всего мира тоже. |
| "There is no frigate like a book to take us lands away." | "Фрегат не может унести нас так же легко, как книга." |
| The Old Testament, the book of "Genesis." | Ветхий завет, книга "Генезис". |
| Leslie, could one say that a book is nothing more than a painting of words, which are the notes on the tapestry of the greatest film ever sculpted? | Лесли, мог бы кто-нибудь сказать, что книга - это всего лишь картина из слов, которые являются заметками на холсте величайшего фильма из когда-либо слепленных? |
| He said that he wouldn't back down now, that the book was the right thing to do, and that he'd already given away some of the money. | Он сказал, что не отступит сейчас, что книга - это правильный поступок, и что он уже просадил часть денег. |
| You know, this new book, when our kids were finally both in school, my husband and I looked at each other and went, who are you? | Знаете, эта новая книга, когда оба наших ребенка наконец пошли в школу, мы с мужем посмотрели друг на друга и сказали: "А ты кто?" |
| And you think no one will find out even though there's a whole book about your life on the national best seller list? | И ты думаешь, никто ничего не узнает, несмотря на то, что о твоей жизни есть целая книга в национальном списке бестселлеров? |
| Her book flopped, and it didn't get her on the news, and she wanted to matter again like she did when she was little, and I fell for it. | Её книга провалилась, и её не показывали по телевизору, и она снова захотела быть в центре событий, как это было в её детстве. |
| He's an environmental author now, and his new book, "Our Earth's End," | Теперь он пишет о защите окружающей среды, и его новая книга - "Конец нашей Земли". |
| Now if I go back all, "Where's my book"... | Что я теперь, приду туда типа "А где моя книга?" |
| But you are all, "Where's my book?" | Но ты и есть типа "А где моя книга?" |
| If I tell you where the book is, what's to stop you from killing me? | Если я скажу, где книга, что помешает вам убить меня? |
| To show there's no hard feelings, here's a copy of my book: | Чтобы показать, что я не в обиде, вот моя книга: |
| December 29th will forever be marked as the day our book was finished, and the day our lives truly began. | 29 декабря навсегда останется днём, когда закрылась наша книга, и днём, когда мы начали жить. |
| Now we know the clipping book shows us events that have happened or are about to happen, so obviously there are so many events on the horizon, that it overloaded. | Мы знаем, что Книга с вырезками показывает произошедшие события, ну или те, которые вот-вот произойдут, очевидно, что близится столько событий, что она не выдержала. |
| I actually got suspended for a week because I wrote a report on this book called The Anarchist's Cookbook. | Меня выгоняли на неделю, потому что я написал отчет по книжке "Кулинарная книга анархиста" |