| This book, you have to believe all of it, not just some of it. | Вот эта книга - нужно верить всему, что в ней, а не только её части, верно? |
| You know that that book can send you back, right? | Ты знаешь, что книга может вернуть тебя обратно. |
| He always keeps it with him, so the book is here now. | Он всегда носит её с собой, так что Книга сейчас здесь! |
| It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies. | Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебё не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами. |
| Now, what is the clipping book trying to tell us? | И что же Книга с вырезками хочет нам поведать. |
| For me the book is the poorer for it. | И книга от этого много теряет. |
| So all we have is a working knowledge of Sumerian and a very depressing Masonic book? | Значит всё, что мы имеем - знание шумерского и очень удручающая масонская книга? |
| Wait, so that book can pull monsters out of Pandora's box? | Значит, эта книга может воскресить любого из монстров Пандоры? |
| A powerful spell book shows up and all of a sudden, you're here to help? | На горизонте появилась книга заклинаний, и ты вдруг рвёшься помогать? |
| It's a book on culture, and, as you can see, culture is rapidly drifting around. | Это книга о культуре, и, как можно заметить, культура находится в постоянном движении. |
| You know what I was going to be once that book came out? | А знаете, кем бы я стал, если бы эта книга вышла в свет? |
| I see Dale's book is really working its magic on you. | Я смотрю, книга Дейла работает, да? |
| But if it is a code, it'll be a book code. | Но тогда ключ к шифру - книга. |
| That Candide, you said it's a common book? | "Кандид", говоришь, не редкая книга? |
| The book tells us that once you drink this liquid, and recite the words: | Книга гласит, что если ты выпьешь эту жидкость и произнесешь: |
| The title of the book is Persian Pottery of the 11th Century. | Книга называется "Персидская керамика 11-го века" |
| What's your book got to say about what's happening in America? | Что твоя книга говорит о том, что происходит в Америке? |
| What hurt her terribly was that when it came out, not a single person whom she considered a peer stood up publicly to say what an achievement that book was. | Её ужасно ранило то, что когда роман вышел, ни один человек из тех, кого она считала коллегами, не выступил публично, и не сказал, каким достижением была эта книга. |
| At first, it was just a collection of thoughts, then I realized, this is a book... | Вначале это было чем-то вроде собрания мыслей, Но затем я понял, это же книга... |
| This book means as much to Liam as it does to us and that's why he wants to work on it. | Эта книга, так же много значит для Лиама, как и для нас, вот почему он захотел завершить эту работу. |
| And you're sure it's a full book and not an article? | Ты уверен, что получится книга, а не статья? |
| Coffee cake, coffee table, coffee table book, klatches of people. | Кофейный кекс, кофейный столик, книга на кофейный столик, компания людей. |
| Wait a minute. I can smell the book right through this door. | Минутку... книга за этой дверью! |
| I thought that every book I read was like a rung on a ladder That I built to escape this town | Я думала, что каждая прочитанная мной книга была чем-то вроде ступенькой на лестнице, которую я строю, ради того, чтобы вырваться из этого города. |
| It is the best book I have read. | Это лучшая книга, которую я когда-либо читал! Благословенное дитя! |