This 120-page reference book issued for the first time in 1995 provides users with succinct descriptions of the mandates and programmes of all the United Nations agencies, departments and programmes, as well as a listing of their main information products and a contact point for further information. |
Эта 120-страничная справочная книга, которая была опубликована в 1995 году в первый раз, дает читателям краткое описание мандатов и программ всех учреждений, департаментов и программ Организации Объединенных Наций и перечень их основной информационной продукции, а также указывает, куда обращаться за дальнейшей информацией. |
One's a play, and the other one is a book about my lover and I, which I've started, and... |
Одна вещь - это пьеса, вторая - это книга обо мне и моем возлюбленном, которую я уже начал, и... |
With contributions from leaders in development theory, this book helps to reinforce the role of UNDP as an intellectual force within the development arena. |
Благодаря вкладу лиц, занимающих ведущее положение в области теории развития, эта книга способствует укреплению роли ПРООН как интеллектуальной движущей силы в области развития. |
A book entitled Children, the Invisible Soldiers, released by the Save the Children organization in Stockholm, has condemned the use of children in suicide attacks by the LTTE. |
Книга, озаглавленная "Дети, невидимые солдаты", выпущенная организацией "Спасите детей" в Стокгольме, осудила использование детей в самоубийственных миссиях ТОТИ. |
These include the video Wabanaki: People of the Dawn , along with a learning guide to support in-school use of the videos, and a book called Kekina'muek: Learning about the Mi'kmaq of Nova Scotia . |
Сюда входит видеоматериал "Вабанаки: люди рассвета", вместе с учебным пособием по использованию видео в школе, и книга, озаглавленная "Kekina'muek: узнай о народности микмак из Новой Шотландии". |
However, the Court was aware that its work should be widely known, and for that reason its "blue book", giving an account of its functioning and case law, was published in all the official languages of the United Nations. |
Тем не менее Суд осознает, что информация о его работе должна широко распространяться, и по этой причине его «голубая книга», представляющая собой справочник о его функционировании и судебной практике, публикуется на всех официальных языках Организации Объединенных Наций. |
This book is intended to serve as a resource for Governments and non-governmental organizations around the world as well as for the United Nations and the human rights community in addressing the issue of violence against women in situations of armed conflict. |
Эта книга призвана служить в качестве источника информации для правительств и НПО в разных частях мира, а также для Организации Объединенных Наций и правозащитного сообщества в связи с решением вопроса о насилии в отношении женщин в условиях вооруженного конфликта. |
Sustainable Human Development: This book was completed for the UNDP Human Development Report office as a summary of the first ten HDRs. |
Устойчивое развитие людских ресурсов: эта книга была подготовлена для Управления ПРООН по подготовке доклада о развитии людских ресурсов в качестве резюме первых десяти докладов по этой теме. |
One book and more than 30 articles, mainly in the field of human rights (see also full list of publications below), inter alia, the following 12 publications: |
Опубликованы одна книга и более 30 статей, главным образом по тематике прав человека (см. также полный перечень публикаций ниже), в частности следующие 12 печатных работ: |
Another book which has been translated and sent to schools is ABC of Teaching Human Rights, Practical Exercises for Primary and Secondary Schools, (United Nations, New York, 1989). |
Переведена и разослана во все школы еще одна книга - "Основы обучения правам человека; практические упражнения для начальной и средней школы" (Организация Объединенных Наций, Нью-Йорк, 1989 год). |
An overview of commodity finance frauds was published in 2003, and a book on structured finance in the African oil sector will be published in 2004. |
В 2003 году был опубликован обзор практики мошенничества при финансировании сырьевого сектора, а в 2004 году будет издана книга по структурированному финансированию в нефтяном секторе Африки. |
Based upon papers and statements from indigenous peoples sessions at the Second and Third World Water Forums, the book will help profile indigenous perspectives at the Fourth World Water Forum to be held in Mexico in 2006. |
Эта книга, в основу которой положены документы и заявления, представленные коренными народами на втором и третьем всемирных водных форумах, поможет определить перспективы коренных народов в ходе четвертого Всемирного водного форума, который состоится в Мексике в 2006 году. |
A book on Human Rights of Women, which includes all relevant international legal instruments translated into Greek based on the UNESCO similar publication (2001). |
книга о правах человека женщин, которая включает все соответствующие международные правовые документы, переведенные на греческий язык, и которая базируется на аналогичной публикации ЮНЕСКО (2001 год). |
In 2002, a book on the principal contemporary artists and another on Ecuador's cultural wealth were published; |
В 2002 году издана книга о наиболее выдающихся современных художниках и еще одна книга - о культурных богатствах Эквадора; |
A book entitled "Uzbekistan and international human rights treaties" has been produced in a large print run at the initiative of the National Centre for Human Rights. |
По инициативе Национального центра Республики Узбекистан по правам человека крупным тиражом издана книга "Узбекистан и международные договоры по правам человека". |
The book deals with human relations, understanding and tolerance; extracts are used in courses on the Slovak language, ethical education, civic education and history, when there is a discussion on human rights and the coexistence of various nationalities and races. |
Книга посвящена отношениям между людьми, проблемам взаимопонимания и терпимости; выдержки из нее используются на уроках словацкого языка, этического воспитания, гражданского воспитания и истории при обсуждении проблематики прав человека и сосуществования различных национальностей и рас. |
The book also includes detailed descriptions and analysis of the negotiating proposals on energy services tabled within the ongoing GATS negotiations, a number of studies of specific countries, and some discussions of energy market reforms. |
Книга содержит также подробное описание и анализ переговорных предложений по энергоуслугам, представленных в ходе переговоров по ГАТС, ряд исследований отдельных стран и анализ некоторых аспектов реформирования рынков энергетики. |
As the result of the activities of the Centre, from 1997 to 2002, there was a published book "Treatment of the Survivors of Torture and Trauma in the Post-war Society". |
По результатам деятельности Центра в 1997-2002 годах была опубликована книга "Лечение выживших жертв пыток и лиц, получивших эмоциональные травмы в годы войны, в послевоенное время". |
During the reporting period, two new curricula focusing on the link between development and disarmament and a new book on current issues relating to the peaceful uses of outer space and how it is connected to the disarmament agenda were completed. |
За рассматриваемый период были составлены две новые учебные программы, посвященные изучению взаимозависимости между развитием и разоружением, и подготовлена новая книга, посвященная актуальным проблемам использования космического пространства в мирных целях и их взаимосвязи с вопросами разоружения. |
The exhibition was also attended by the children who were the authors of paintings and who were given the book entitled You Would Not Like Being a Slave in Ancient Greece! and copies of the 2010 calendar. |
Выставку посетили также дети - авторы представленных работ, которым была вручена книга "Вам не понравилось бы быть рабом в Древней Греции" и экземпляры календаря на 2010 год. |
They include a book on citizenship and character-building that addresses the rights of the child, social responsibilities, democracy, citizenship, charity and volunteer work. |
В их числе - книга о воспитании гражданственности и характера, в которой речь идет о правах ребенка, социальной ответственности, демократии, гражданственности, благотворительности и работе на добровольной основе. |
(e) There is a continuing shortage of school materials (e.g., one book for every three pupils in primary schools); |
ё) до сих пор существует нехватка школьных учебников (например, одна книга на трех учеников начальной школы); |
A UNODC project in cooperation with the Dubai Police published the first book in the Middle East on precursors and synthetic drugs, for drug law enforcement agencies of the region, and conducted several lectures in the GCC countries on the trafficking of synthetic drugs. |
В рамках совместного проекта ЮНОДК и полиции Дубая была опубликована первая на Ближнем Востоке книга о прекурсорах и синтетических наркотиках, предназначенная для сотрудников органов наркоконтроля стран региона, а в странах - участницах ССЗ был проведен ряд лекций по проблеме незаконного оборота синтетических наркотиков. |
The book was developed with the support of the Law and Justice Sector Secretariat and with contributions from the judiciary, and several law and justice sector agencies. |
Книга была подготовлена при поддержке Секретариата сектора права и правосудия усилиями работников судебной системы и некоторых ведомств указанного сектора. |
(a) The harmony between the book and general human norms, values, and the general requirements of humanism, and |
а) соответствует ли книга общечеловеческим нормам, ценностям и общим требованиям гуманизма; и |