| The editor said the book would be an easier sell if I included your side of the story, which I figure benefits you. | Редактор сказал, что книга будет легче продаваться если я добавлю твоё видение этой истории, тебе от этого только выгода. |
| Shakespeare, book, and then if you do the signal for book | "Шекспир," "книга," а когда показываешь "книга" |
| Yes, it was a good book, because it was an honest book, and that's what war does to men. | Да это была хорошая книга, потому что это правдивая книга, и это то что война делает с человеком. |
| Developing Ethnic Relations in Independent Uzbekistan, a book in Russian and Uzbek; | Книга "Развитие межнациональных отношений в независимом Узбекистане" на русском и узбекском языках; |
| Well, adam, I am the host, and I do pick the book, and this is my favorite book, so I am absolutely thrilled that you can't stand it. | Хорошо, Адам, я главная, и я выбрала ее, прочитала, и она - самая любимая моя книга. |
| And even if it was, he couldn't read French, so the book would have been useless to him. | Если даже заинтересовался, он не умел читать по-французски, так что эта книга была бы ему бесполезной. |
| How's a book supposed to help? | И как книга может ему помочь? |
| Here's your client, and here's the book he's carrying. | Это твой клиент, и в руке у него книга. |
| Just enough to open the book, whatever that is. | Не знаю, столько, сколько надо, чтобы книга открылась. |
| It's either a very large book, or a really stiff shirt. | Это или очень большая книга, или очень плотная рубашка. |
| Does it still have a visitors' book? | Там все еще лежит книга посетителей? |
| Well, if this book identifies the rest of Duncan's synthetic sequences, then... then we hold the key to... | Если эта книга поможет распознать остальные синтетические последовательности, тогда... тогда мы держим ключ... |
| So, in that light, I would like to raise my glass to the two people without whom this book, our work, would be impossible. | В связи с этим, я хотел бы поднять бокал за двух людей, благодаря которым эта книга - наша работа - стала возможной. |
| In fact, I have a sense that the book is actually gaining momentum. | У меня чувство, что книга как раз набирает известность. |
| Is there a book that records the movements of this dance? | Существует книга, в которой описаны движения этого танца? |
| But... you said there was a book? | Но... вы сказали, что книга существует? |
| This is a very, very bad book. | Это очень, очень плохая книга. |
| And you didn't like that book? | И чем книга вам не угодила? |
| No, no, it's just that this particular book's not had its spine bent in quite a while. | Нет, нет, это просто очень специфическая книга ее долгое время не брали с полки. |
| His book harnesses a great power, one that exceeds anything you've ever experienced, giving villains and heroes what he deems just desserts. | Его книга несет в себе огромную силу, которая превосходит все, что вы до этого видели, давая злодеям и героям то, что для него лишь мелочь. |
| You know, your book's upside-down. | Ты знаешь, что у тебя книга перевернута? |
| Is there a funny book about flowers? | А есть смешная книга про цветы? |
| You know what was a rare book in my school library? | Знаете, какая книга была редкой в библиотеке моей школы? |
| Sandwiches, coffee, cordial, newspaper, book, notebook and pen, and extra pillow. | Бутерброды, кофе, лекарство, газета, книга, блокнот, ручка и запасная подушка. |
| And then everything started happening... the tattoo and Isabelle's tomb... and the spell book. | А затем всё началось, эта татуировка, и могила Изобель... и книга заклинаний. |