The editor said the book would be an easier sell if I included your side of the story, which I figure benefits you. |
Редактор сказал, что книга будет легче продаваться если я добавлю твоё видение этой истории, тебе от этого только выгода. |
Shakespeare, book, and then if you do the signal for book |
"Шекспир," "книга," а когда показываешь "книга" |
Yes, it was a good book, because it was an honest book, and that's what war does to men. |
Да это была хорошая книга, потому что это правдивая книга, и это то что война делает с человеком. |
Developing Ethnic Relations in Independent Uzbekistan, a book in Russian and Uzbek; |
Книга "Развитие межнациональных отношений в независимом Узбекистане" на русском и узбекском языках; |
Well, adam, I am the host, and I do pick the book, and this is my favorite book, so I am absolutely thrilled that you can't stand it. |
Хорошо, Адам, я главная, и я выбрала ее, прочитала, и она - самая любимая моя книга. |
And even if it was, he couldn't read French, so the book would have been useless to him. |
Если даже заинтересовался, он не умел читать по-французски, так что эта книга была бы ему бесполезной. |
How's a book supposed to help? |
И как книга может ему помочь? |
Here's your client, and here's the book he's carrying. |
Это твой клиент, и в руке у него книга. |
Just enough to open the book, whatever that is. |
Не знаю, столько, сколько надо, чтобы книга открылась. |
It's either a very large book, or a really stiff shirt. |
Это или очень большая книга, или очень плотная рубашка. |
Does it still have a visitors' book? |
Там все еще лежит книга посетителей? |
Well, if this book identifies the rest of Duncan's synthetic sequences, then... then we hold the key to... |
Если эта книга поможет распознать остальные синтетические последовательности, тогда... тогда мы держим ключ... |
So, in that light, I would like to raise my glass to the two people without whom this book, our work, would be impossible. |
В связи с этим, я хотел бы поднять бокал за двух людей, благодаря которым эта книга - наша работа - стала возможной. |
In fact, I have a sense that the book is actually gaining momentum. |
У меня чувство, что книга как раз набирает известность. |
Is there a book that records the movements of this dance? |
Существует книга, в которой описаны движения этого танца? |
But... you said there was a book? |
Но... вы сказали, что книга существует? |
This is a very, very bad book. |
Это очень, очень плохая книга. |
And you didn't like that book? |
И чем книга вам не угодила? |
No, no, it's just that this particular book's not had its spine bent in quite a while. |
Нет, нет, это просто очень специфическая книга ее долгое время не брали с полки. |
His book harnesses a great power, one that exceeds anything you've ever experienced, giving villains and heroes what he deems just desserts. |
Его книга несет в себе огромную силу, которая превосходит все, что вы до этого видели, давая злодеям и героям то, что для него лишь мелочь. |
You know, your book's upside-down. |
Ты знаешь, что у тебя книга перевернута? |
Is there a funny book about flowers? |
А есть смешная книга про цветы? |
You know what was a rare book in my school library? |
Знаете, какая книга была редкой в библиотеке моей школы? |
Sandwiches, coffee, cordial, newspaper, book, notebook and pen, and extra pillow. |
Бутерброды, кофе, лекарство, газета, книга, блокнот, ручка и запасная подушка. |
And then everything started happening... the tattoo and Isabelle's tomb... and the spell book. |
А затем всё началось, эта татуировка, и могила Изобель... и книга заклинаний. |