That was in 1956, when the book was first published. |
Это было в 1956 году, когда впервые была опубликована эта книга. |
It is planned that the book be published in the three official working languages of the ECE. |
Планируется, что эта книга будет опубликована на трех официальных рабочих языках ЕЭК. |
The book, which was recently cleared for publication, is now being processed and should soon be available for distribution. |
Эта книга, решение об издании которой было недавно утверждено, в настоящее время находится в процессе подготовки и вскоре будет готова для распространения. |
A book on the detailed estimates will be published in 2003. |
Книга, в которой будут приведены подробные оценочные данные, будет опубликована в 2003 году. |
The first illustrated book will be on water and will mark the International Year of Freshwater. |
Первая иллюстрированная книга будет посвящена воде, и ее выпуск будет приурочен к Международному году пресноводных ресурсов. |
The book, entitled Regarding Diversity, is expected to be completed in 1998. |
Ожидается, что книга под названием "Учет многообразия" будет подготовлена в 1998 году. |
The book had been written following an invitation from the Government that held its copyright. |
Эта книга была написана по просьбе правительства, которое являлось держателем авторского права на эту книгу. |
The "Blue book" contains a list of all the bottlenecks and missing links which European Governments considered it necessary to identify. |
«Синяя книга» содержит перечень всех узких мест и недостающих звеньев, которые правительства европейских стран сочли необходимым обозначить. |
The book of Genesis reminds us that man was made to coexist peacefully with his environment. |
Книга Бытия напоминает нам о том, что человек был создан для того, чтобы жить в гармонии с окружающей средой. |
The golden book of peace, with which Honduras salutes the United Nations, holds our greatest aspirations. |
Золотая книга мира, которой Гондурас приветствует Организацию Объединенных Наций, воплощает наши самые смелые чаяния. |
But the book does not tell us what "depression economics" is supposed to replace. |
Книга, однако, не предоставляет определения того, что именно предположительно заменила «депрессия». |
A dramatic book that was published just before the referendum on the constitution sheds light on who is behind these machinations. |
Драматическая книга, опубликованная незадолго до референдума по конституции, проливает свет на то, кто стоит за этими махинациями. |
Your book becomes bigger. Impossibly big. |
Ваша книга становится все больше. Невозможно большой. |
The book, written by a team of scientists, predicted disastrous shortages and mass starvation due to population pressure. |
Книга, написанная командой ученых, предсказала бедственные нехватки и массовое голодание из-за демографического давления. |
A book on the measures needed to combat organized crime and corruption has also been published as a result of the sessions. |
По итогам этих занятий была также опубликована книга о мерах, необходимых для борьбы с организованной преступностью и коррупцией. |
A book on the most effective measures to combat organized crime has been printed in cooperation with UNPREDEP. |
В сотрудничестве с СПРООН была напечатана книга о наиболее эффективных мерах по борьбе с организованной преступностью. |
A book launch for the Spanish language version was held in April 2004. |
На испанском языке эта книга вышла в апреле 2004 года. |
Annex 5: White book on Mali's "Northern Problem". |
Приложение 5. "Белая книга" по "проблеме Севера" Мали. |
He said that the white book should be available later also in the University website. |
Он сообщил, что чуть позднее эта "белая книга" будет также помещена на веб-сайт университета. |
It should be stressed at this point that the book Children Before Everything has been translated into Croatian in cooperation with UNICEF. |
Здесь следует подчеркнуть, что в сотрудничестве с ЮНИСЕФ на хорватский язык была переведена книга "Дети прежде всего". |
Another such book is entitled They Dare to Speak Out. |
Еще одна такая книга озаглавлена «Они еще смеют выступать». |
This book is expected to be launched in the beginning of 2005. |
Ожидается, что данная книга будет опубликована в начале 2005 года. |
Entitled Refugee Women, the book contains 39 portraits of refugee women. |
Эта книга под названием "Женщины-беженцы" содержит 39 очерков о женщинах-беженцах. |
The book highlights the achievements of the United Nations in the last 10 years. |
Книга посвящена результатам деятельности Организации Объединенных Наций в последние 10 лет. |
A book containing the Italian version of the Durban Declaration and Programme of Action was also launched. |
Была также издана книга, содержащая Дурбанскую декларацию и Программу действий на итальянском языке. |