| At the end of Season 4, the Book of Changes and the Watchers both reveal that Melinda's son can do much more. | В конце 4 сезона Книга перемен и наблюдатели показывает, что сын Мелинды имеет гораздо большую власть. |
| The Book of Genesis describes how she became a pillar of salt after she looked back at Sodom. | Книга Бытия описывает, как она превратилась в соляную статую, оглянувшись на Содом. |
| Also in 1984, the Florida Center for the Book was founded. | Также увенчалась успехом книга 1984 года По словам Марка. |
| They are best known for their roles in Todd and the Book of Pure Evil and Carrie. | Наиболее известна по роли Ханны в сериале «Тодд и книга чистого зла». |
| In the film National Treasure: Book of Secrets, a treasure hunt clue is encoded as a Playfair cipher. | В фильме «Сокровище нации: Книга тайн» ключ от сокровищ закодирован шифром Плейфера. |
| My sea monster is dead, and I still don't have the Book of Peace. | Моё морское чудище, погибло, и Книга Мира всё ещё не у меня. |
| He's trying not to show it, but he's so proud to have the Book in Syracuse. | Он пытается не показывать, но он ужасно горд, из-за того что Книга в Сиракузах. |
| So why didn't the Clipping Book warn us? | Так почему же Книга нас не предупредила? |
| An example of this is The Ring and the Book by Robert Browning. | «Кольцо и книга» - роман в стихах Роберта Браунинга. |
| As Elfwine ruled in the Fourth Age, after the Red Book of Westmarch had been written, little is known about him. | Поскольку Эльфвин правил в Четвертой Эпохе, когда Алая Книга была уже написана, о нём известно мало. |
| And after The Book has killed her, it'll kill him too. | Сначала книга убьет ее, потом его. |
| "The Little Book of Life After Death." | "Книга о загробной жизни". |
| A "Red Book" on the indigenous peoples of Russia has been published, and there will be a similar publication on their languages. | Я думаю, что название "Красная книга народов России" - это сигнал тревоги. |
| 2.2 The GHS Document - the "Purple Book" | 2.2 Документ ВГС - «Пурпурная книга» |
| Book on the RTD (to be released in 2012) | Книга о ПНР (запланирована на 2012 год) |
| Were you raised like Mowgli from The Jungle Book? | Тебя воспитывали как Маугли из "Книга Джунглей"? |
| Or my own masterwork, Zapp Brannigan's Big Book of War. | или как в моем бессмертном творении "Большая книга войны Заппа Браннигана" |
| Flash-forward to the next year and "The Book of Awesome" has now been number one on the bestseller list for 20 straight weeks. | Перенесемся в следующий год и "Книга удивительного" уже была номером один в списке бестселлеров в течение 20 недель подряд. |
| Roughly translated, "Book of the Dead." | Приблизительно это можно перевести как "Книга Мёртвых." |
| So, someone called "Anarchist Pastry Book" sends the Tenez campaign's Web site a pretty scathing message every morning. | Кто-то, называемый себя "Поваренная книга анархиста", посылает на сайт кампании Тенез весьма язвительные сообщения каждое утро. |
| He maintains a fringe blog, The Anarchist Pastry Book | Ведет маргинальный блог "Поваренная книга анархиста". |
| This Book of Leaves you seek, | Книга Листьев, которую вы ищете... |
| Panel 1 on "Financial sector indicators and the Blue Book on Building Inclusive Financial Sectors" | Дискуссионная группа 1 - «Показатели деятельности финансового сектора и Голубая книга по созданию широких финансовых секторов» |
| The fifth edition of the handbook ("Blue Book") came out in January 2006 in the Court's two official languages, French and English. | В январе 2006 года на двух официальных языках Суда, французском и английском, вышло пятое издание Справочника («Голубая книга»). |
| 32bis Deborah for soprano and piano trio on a biblical text (Book of Judges, 4-5) (1998) op. | 32bis «Девора» для сопрано и фортепианного трио на текст Библии (Книга Судей, 4-5) (1998) op. |