Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулись

Примеры в контексте "Back - Вернулись"

Примеры: Back - Вернулись
With the rhino fiasco behind us, we got back to the job in hand which was to reach the Angolan border, and therefore prove that beach buggies are brilliant go-anywhere machines and not just frivolous toys. Оставив неудачу с носорогами позади, мы вернулись к привычной работе. А именно - достичь границы Анголы и таким образом доказать, что пляжные багги - это гениальные вездеходные машины, а не просто милые игрушки.
I would find myself there, looking at the void to see how the thought comes back, how the feeling returns. Я приходил туда и смотрел в пустоту, чтобы снова вернулись те мысли и то чувство.
So we're back on that, are we? Мы снова вернулись к этому, не так ли?
We'd now been on the go for 36 hours, and we were pretty much back where we started from... again. Теперь мы были в пути 36 часов, и мы вернулись почти в то же место, откуда начали... опять.
and now that we seem to be back, let's recap some of the frightening developments in this story. теперь, когда мы вновь вернулись в эфир, давайте вспомним некоторые ужасающие события этой истории.
Having to look into the faces of the wives and the families... of the guys that didn't make it back. Смотреть в лицо жёнам и семьям... парней, которые не вернулись.
Sir, do you know they're back in the trenches? Вы знаете, что турки вернулись в окопы?
So, yes, if we went back to earth, as long as Rick was out there, they'd want to interrogate us. Так что, да, если бы мы вернулись на Землю, пока Рик был там, они бы хотели допросить нас.
Look, I really, really - I need to get in touch with my family because I'm sure all the other divers are back by now. Слушайте, мне очень, очень... нужно связаться со своей семьей, потому что я уверена, что все остальные дайверы уже вернулись.
We just really didn't know where to go or what to do so... we ended up back at Baze's bar. Мы просто на самом деле не знали куда нам идти и что нам делать и мы... и мы закончили тем, что вернулись в бар Бейза.
It wasn't until we got back from Europe that we realised the album was in the charts. Только когда мы вернулись из Европы мы поняли, что альбом попал в чарты.
We came back together, and we've stayed together for lack of anything better. Мы вернулись вместе, делали всё вместе и решили остаться вместе, за неимением лучшего.
You know, I'm sorry things didn't work out at your new house, but I got to admit, I'm happy you're back... Мне очень жаль, что ничего не вышло с вашим новым домом, но должна признаться, рада, что вы вернулись.
So you went back to the club to find out what? Поэтому вы вернулись в клуб, узнать, в чём дело?
It was just lying in the driveway when we got back to the villa... no name, no address, nothing. Лежала на дороге, когда мы вернулись на виллу, ни имени, ни адреса, ничего.
We went back in time to the 80s, and we saved you. Мы вернулись в 80-е и спасли тебя!
And then we left about 10 years ago, and we just got back. А потом, 10 лет назад, мы уехали, и только сейчас вернулись.
Why didn't you tell me you were back in the US? Почему ты не сказал мне, что вы вернулись в США?
Was it foolish to think we'd be welcomed back as conquering heroes? Было бы глупо думать, что мы вернулись Как герои.
I noticed, too, that there was over a hundred security people here today, but tonight we got back and it was a total ghost town. Я заметил, также, что сегодня здесь было более сотни агентов, а сегодня вечером мы вернулись, и увидели город-призрак.
What the hell are we doing back here, Jack? Какого дьявола мы вернулись, Джек?
If we'd gone back, we'd be dead now. Если бы мы вернулись, то уже были бы мертвыми.
Not no more. 10 out, 3 back? Больше нет. 10 ушли, 3 вернулись?
The repatriation of Eritrean refugees is under way, with some 25,000 having so far gone back under a pilot programme which started in November 1994. Проходит репатриация эритрейских беженцев, при этом на сегодняшний день приблизительно 25000 человек вернулись домой в результате осуществления экспериментальной программы, которая была начата в ноябре 1994 года.
Well, we have to check, because they might have, and we're not coming back. Ну, мы должны проверить, потому что они могли и закопать, а про нас не скажешь, что мы вернулись.