| With the rhino fiasco behind us, we got back to the job in hand which was to reach the Angolan border, and therefore prove that beach buggies are brilliant go-anywhere machines and not just frivolous toys. | Оставив неудачу с носорогами позади, мы вернулись к привычной работе. А именно - достичь границы Анголы и таким образом доказать, что пляжные багги - это гениальные вездеходные машины, а не просто милые игрушки. |
| I would find myself there, looking at the void to see how the thought comes back, how the feeling returns. | Я приходил туда и смотрел в пустоту, чтобы снова вернулись те мысли и то чувство. |
| So we're back on that, are we? | Мы снова вернулись к этому, не так ли? |
| We'd now been on the go for 36 hours, and we were pretty much back where we started from... again. | Теперь мы были в пути 36 часов, и мы вернулись почти в то же место, откуда начали... опять. |
| and now that we seem to be back, let's recap some of the frightening developments in this story. | теперь, когда мы вновь вернулись в эфир, давайте вспомним некоторые ужасающие события этой истории. |
| Having to look into the faces of the wives and the families... of the guys that didn't make it back. | Смотреть в лицо жёнам и семьям... парней, которые не вернулись. |
| Sir, do you know they're back in the trenches? | Вы знаете, что турки вернулись в окопы? |
| So, yes, if we went back to earth, as long as Rick was out there, they'd want to interrogate us. | Так что, да, если бы мы вернулись на Землю, пока Рик был там, они бы хотели допросить нас. |
| Look, I really, really - I need to get in touch with my family because I'm sure all the other divers are back by now. | Слушайте, мне очень, очень... нужно связаться со своей семьей, потому что я уверена, что все остальные дайверы уже вернулись. |
| We just really didn't know where to go or what to do so... we ended up back at Baze's bar. | Мы просто на самом деле не знали куда нам идти и что нам делать и мы... и мы закончили тем, что вернулись в бар Бейза. |
| It wasn't until we got back from Europe that we realised the album was in the charts. | Только когда мы вернулись из Европы мы поняли, что альбом попал в чарты. |
| We came back together, and we've stayed together for lack of anything better. | Мы вернулись вместе, делали всё вместе и решили остаться вместе, за неимением лучшего. |
| You know, I'm sorry things didn't work out at your new house, but I got to admit, I'm happy you're back... | Мне очень жаль, что ничего не вышло с вашим новым домом, но должна признаться, рада, что вы вернулись. |
| So you went back to the club to find out what? | Поэтому вы вернулись в клуб, узнать, в чём дело? |
| It was just lying in the driveway when we got back to the villa... no name, no address, nothing. | Лежала на дороге, когда мы вернулись на виллу, ни имени, ни адреса, ничего. |
| We went back in time to the 80s, and we saved you. | Мы вернулись в 80-е и спасли тебя! |
| And then we left about 10 years ago, and we just got back. | А потом, 10 лет назад, мы уехали, и только сейчас вернулись. |
| Why didn't you tell me you were back in the US? | Почему ты не сказал мне, что вы вернулись в США? |
| Was it foolish to think we'd be welcomed back as conquering heroes? | Было бы глупо думать, что мы вернулись Как герои. |
| I noticed, too, that there was over a hundred security people here today, but tonight we got back and it was a total ghost town. | Я заметил, также, что сегодня здесь было более сотни агентов, а сегодня вечером мы вернулись, и увидели город-призрак. |
| What the hell are we doing back here, Jack? | Какого дьявола мы вернулись, Джек? |
| If we'd gone back, we'd be dead now. | Если бы мы вернулись, то уже были бы мертвыми. |
| Not no more. 10 out, 3 back? | Больше нет. 10 ушли, 3 вернулись? |
| The repatriation of Eritrean refugees is under way, with some 25,000 having so far gone back under a pilot programme which started in November 1994. | Проходит репатриация эритрейских беженцев, при этом на сегодняшний день приблизительно 25000 человек вернулись домой в результате осуществления экспериментальной программы, которая была начата в ноябре 1994 года. |
| Well, we have to check, because they might have, and we're not coming back. | Ну, мы должны проверить, потому что они могли и закопать, а про нас не скажешь, что мы вернулись. |