With the rhino fiasco behind us, we got back to the job in hand which was to reach the Angolan border, and therefore prove that beach buggies are brilliant go-anywhere machines and not just frivolous toys. |
Оставив неудачу с носорогами позади, мы вернулись к привычной работе. А именно - достичь границы Анголы и таким образом доказать, что пляжные багги - это гениальные вездеходные машины, а не просто милые игрушки. |
I would find myself there, looking at the void to see how the thought comes back, how the feeling returns. |
Я приходил туда и смотрел в пустоту, чтобы снова вернулись те мысли и то чувство. |
So we're back on that, are we? |
Мы снова вернулись к этому, не так ли? |
We'd now been on the go for 36 hours, and we were pretty much back where we started from... again. |
Теперь мы были в пути 36 часов, и мы вернулись почти в то же место, откуда начали... опять. |
and now that we seem to be back, let's recap some of the frightening developments in this story. |
теперь, когда мы вновь вернулись в эфир, давайте вспомним некоторые ужасающие события этой истории. |
Having to look into the faces of the wives and the families... of the guys that didn't make it back. |
Смотреть в лицо жёнам и семьям... парней, которые не вернулись. |
Sir, do you know they're back in the trenches? |
Вы знаете, что турки вернулись в окопы? |
So, yes, if we went back to earth, as long as Rick was out there, they'd want to interrogate us. |
Так что, да, если бы мы вернулись на Землю, пока Рик был там, они бы хотели допросить нас. |
Look, I really, really - I need to get in touch with my family because I'm sure all the other divers are back by now. |
Слушайте, мне очень, очень... нужно связаться со своей семьей, потому что я уверена, что все остальные дайверы уже вернулись. |
We just really didn't know where to go or what to do so... we ended up back at Baze's bar. |
Мы просто на самом деле не знали куда нам идти и что нам делать и мы... и мы закончили тем, что вернулись в бар Бейза. |
It wasn't until we got back from Europe that we realised the album was in the charts. |
Только когда мы вернулись из Европы мы поняли, что альбом попал в чарты. |
We came back together, and we've stayed together for lack of anything better. |
Мы вернулись вместе, делали всё вместе и решили остаться вместе, за неимением лучшего. |
You know, I'm sorry things didn't work out at your new house, but I got to admit, I'm happy you're back... |
Мне очень жаль, что ничего не вышло с вашим новым домом, но должна признаться, рада, что вы вернулись. |
So you went back to the club to find out what? |
Поэтому вы вернулись в клуб, узнать, в чём дело? |
It was just lying in the driveway when we got back to the villa... no name, no address, nothing. |
Лежала на дороге, когда мы вернулись на виллу, ни имени, ни адреса, ничего. |
We went back in time to the 80s, and we saved you. |
Мы вернулись в 80-е и спасли тебя! |
And then we left about 10 years ago, and we just got back. |
А потом, 10 лет назад, мы уехали, и только сейчас вернулись. |
Why didn't you tell me you were back in the US? |
Почему ты не сказал мне, что вы вернулись в США? |
Was it foolish to think we'd be welcomed back as conquering heroes? |
Было бы глупо думать, что мы вернулись Как герои. |
I noticed, too, that there was over a hundred security people here today, but tonight we got back and it was a total ghost town. |
Я заметил, также, что сегодня здесь было более сотни агентов, а сегодня вечером мы вернулись, и увидели город-призрак. |
What the hell are we doing back here, Jack? |
Какого дьявола мы вернулись, Джек? |
If we'd gone back, we'd be dead now. |
Если бы мы вернулись, то уже были бы мертвыми. |
Not no more. 10 out, 3 back? |
Больше нет. 10 ушли, 3 вернулись? |
The repatriation of Eritrean refugees is under way, with some 25,000 having so far gone back under a pilot programme which started in November 1994. |
Проходит репатриация эритрейских беженцев, при этом на сегодняшний день приблизительно 25000 человек вернулись домой в результате осуществления экспериментальной программы, которая была начата в ноябре 1994 года. |
Well, we have to check, because they might have, and we're not coming back. |
Ну, мы должны проверить, потому что они могли и закопать, а про нас не скажешь, что мы вернулись. |