Then we went back when he came back and shot the close-ups. |
А потом вернулись и сняли крупные планы, когда был Марти. |
We made that trip back fast enough. |
Мы достаточно быстро вернулись назад. |
They all went back to town. |
Они все вернулись домой. |
But we finally got back. |
Но наконец, мы вернулись обратно. |
The GSR test came back. |
Вернулись результаты ГСР теста. |
Sonny and I are back at O.C.B. |
Мы с Санни вернулись в бюро по борьбе с организованной преступностью. |
It's back to an old, familiar, wanton place. |
Они вернулись в старое распутное русло. |
Eric found out that the Mariners are back in town and that there's a day game tomorrow. |
Эрик узнал, что Маринерс вернулись и будут играть завтра. |
She was wearing it around her neck when we hiked back down to her car. |
Она одела цепочку, когда мы вернулись к ее машине. |
And then they came back from smoking and they'd made all of the decisions. |
Затем они вернулись из курилки и уже с готовыми решениями. |
You have a little spring back in your step again, Sister. |
Вы вернулись в прежнее состояние, сестра. |
They've gone back and they've gotten their Master's of Education. |
Они вернулись, и получили степени магистров образования. |
Forget it, we're back to reality now. |
Проехали. Уже вернулись в реальность. |
A couple of weeks later, they started creeping back up to the top result. |
Спустя несколько недель ссылки вновь вернулись в верхние строки результатов. |
However, two years later, Levine and Carmichael dropped out and headed back to California. |
Через 2 года Левин и Кармайкл вернулись в Калифорнию. |
President and Mrs. Underwood are back in Louisiana today, in an effort to pick up... |
Президент и миссис Андервуд вернулись в Луизиану, чтобы добиться одобрения... |
Well,'re back at the Progressive Insurance lady. |
Ну вот... Вернулись к страховщице. |
We're back with our panel: Deputy House Majority Whip Henry Shallick and White House Press Secretary C.J. Cregg. |
Мы вернулись с заместителем секретаря большинства Конгресса Генри Шаликом и пресс-секретарем Белого дома Си Джей Крегг. |
Got our Jamie to go out and find another stone when we got back. |
Заставила Джейми поискать другой камень, когда мы вернулись домой. |
They had descended only a few steps, however, when the soldiers apparently detected some movement in the house, started shouting, pulled Majdi Abd Rabbo back and rushed back into his house over the roof. |
Они сделали лишь несколько шагов вниз, когда им показалось, что в доме что-то движется; они начали кричать, оттащили Маджди Абд Раббо назад и быстро вернулись в его дом через крышу. |
In Haiti, a major "back to school" campaign brought back 38,000 children, 60 per cent of them girls, and enrolment drives in Somalia registered 114,000 primary-school-age children. |
В Гаити в рамках широкомасштабной кампании «снова в школу» к учебе вернулись 38000 детей, 60 процентов из которых составляли девочки, а благодаря проводившимся в Сомали кампаниям по набору детей в школы на учебу было зачислено 114000 детей младшего школьного возраста. |
At first unsure, not knowing where to go, you turned back to the bed and you let your body fall back and you- You turned back to the bed. |
Вы вернулись к постели, сели на нее, потом откинулись назад всем телом, и вы... вернулись к постели... |
So, the results on meilin's facial scan came back. |
Так, вернулись результаты сканирования лица Мелин. |
The mass spectrometer results are back on the hair tests. |
Вернулись результаты масс-спектроскопии на тестирование волос. |
A couple of weeks later, they started creeping back up to the top result. |
Спустя несколько недель ссылки вновь вернулись в верхние строки результатов. |