I just sat there, in silence, close to him, until the others came back. |
Я просто сидел там в тишине рядом с ним, пока остальные не вернулись. |
We're glad to have you back, boss. |
Мы рады, что вы вернулись, босс. |
Well, made it back by the deadline. |
Что же, вернулись до наступления дедлайна. |
All that work and we're back to square one. |
Столько работали, и опять вернулись к началу. |
Okay, we've been back at school for five minutes. |
Мы вернулись к учёбе пять минут назад. |
All in all, I think we've... got back before them. |
Я думаю, мы вернулись раньше них. |
It's great to have you back, captain. |
Хорошо, что вы вернулись, капитан. |
I'd say some instincts came back when I needed them. |
Скажем так кое-какие инстинкты вернулись во время. |
Four days later, the soldiers came back in greater numbers, firing shots and ransacking the houses. |
Четыре дня спустя военные вернулись еще более многочисленной группой, стреляя и обыскивая дома. |
After that, the colonial authorities fled back to Lisbon. |
Вслед за этим представители колониальных властей вернулись в Лиссабон. |
Most of them have gone back to their normal lives quite naturally. |
Большинство из них совершенно нормально вернулись к своей повседневной жизни. |
I would have those Sundays back. |
Я хочу, чтобы вернулись те воскресенья. |
Every one of them, they came back. |
Все вернулись, все до одного. |
Many of those demobilized under the Cotonou Agreement have either gone back to war or are involved in banditry. |
Многие из демобилизованных в рамках Соглашения Котону либо вновь вернулись на тропу войны, либо занимаются бандитизмом. |
Most have returned spontaneously, but 40,000 were brought back in organized repatriations from Zimbabwe, Zambia, Swaziland and South Africa. |
Большинство из них вернулись самостоятельно, однако 40000 человек были репатриированы из Зимбабве, Замбии, Свазиленда и Южной Африки организованным образом. |
6000 years of civilization, and then we're back to hunting, gathering, and dodging predators. |
6 000 лет цивилизации, и после этого мы вернулись к охоте, собирательству и уклонению от хищников. |
Said the fire was already out when they got back this morning. |
Сказали, что огонь уже потух когда они вернулись этим утром. |
I just want 'em back. |
Я хочу, чтобы они вернулись. |
It's good to have you back, sir. |
Это хорошо, что вы вернулись, сэр. |
Dennis, Sammy, and I drove back from Big Bear this morning. |
Мы с Деннисом и Сэмми утром вернулись с Большого Медвежьего озера. |
Still, I'm glad that you two made it back alive. |
Но я рада, что вы оба живые вернулись. |
We're back to normal time, captain. |
Мы вернулись в нормальное время, капитан. |
Samuel Meher said that you were back in town to meet with Senator Shapiro. |
Самюэль Меер сказал, что вы вернулись в город для встречи с сенатором Шапиро. |
We just got back from Ducky's old house. |
Мы только что вернулись из прежнего дома Даки. |
Besides, it's not easy to find out your colleagues are back from the dead. |
Выяснить это не так просто. твои коллеги вернулись из мертвых. |