| I just sat there, in silence, close to him, until the others came back. | Я просто сидел там в тишине рядом с ним, пока остальные не вернулись. |
| We're glad to have you back, boss. | Мы рады, что вы вернулись, босс. |
| Well, made it back by the deadline. | Что же, вернулись до наступления дедлайна. |
| All that work and we're back to square one. | Столько работали, и опять вернулись к началу. |
| Okay, we've been back at school for five minutes. | Мы вернулись к учёбе пять минут назад. |
| All in all, I think we've... got back before them. | Я думаю, мы вернулись раньше них. |
| It's great to have you back, captain. | Хорошо, что вы вернулись, капитан. |
| I'd say some instincts came back when I needed them. | Скажем так кое-какие инстинкты вернулись во время. |
| Four days later, the soldiers came back in greater numbers, firing shots and ransacking the houses. | Четыре дня спустя военные вернулись еще более многочисленной группой, стреляя и обыскивая дома. |
| After that, the colonial authorities fled back to Lisbon. | Вслед за этим представители колониальных властей вернулись в Лиссабон. |
| Most of them have gone back to their normal lives quite naturally. | Большинство из них совершенно нормально вернулись к своей повседневной жизни. |
| I would have those Sundays back. | Я хочу, чтобы вернулись те воскресенья. |
| Every one of them, they came back. | Все вернулись, все до одного. |
| Many of those demobilized under the Cotonou Agreement have either gone back to war or are involved in banditry. | Многие из демобилизованных в рамках Соглашения Котону либо вновь вернулись на тропу войны, либо занимаются бандитизмом. |
| Most have returned spontaneously, but 40,000 were brought back in organized repatriations from Zimbabwe, Zambia, Swaziland and South Africa. | Большинство из них вернулись самостоятельно, однако 40000 человек были репатриированы из Зимбабве, Замбии, Свазиленда и Южной Африки организованным образом. |
| 6000 years of civilization, and then we're back to hunting, gathering, and dodging predators. | 6 000 лет цивилизации, и после этого мы вернулись к охоте, собирательству и уклонению от хищников. |
| Said the fire was already out when they got back this morning. | Сказали, что огонь уже потух когда они вернулись этим утром. |
| I just want 'em back. | Я хочу, чтобы они вернулись. |
| It's good to have you back, sir. | Это хорошо, что вы вернулись, сэр. |
| Dennis, Sammy, and I drove back from Big Bear this morning. | Мы с Деннисом и Сэмми утром вернулись с Большого Медвежьего озера. |
| Still, I'm glad that you two made it back alive. | Но я рада, что вы оба живые вернулись. |
| We're back to normal time, captain. | Мы вернулись в нормальное время, капитан. |
| Samuel Meher said that you were back in town to meet with Senator Shapiro. | Самюэль Меер сказал, что вы вернулись в город для встречи с сенатором Шапиро. |
| We just got back from Ducky's old house. | Мы только что вернулись из прежнего дома Даки. |
| Besides, it's not easy to find out your colleagues are back from the dead. | Выяснить это не так просто. твои коллеги вернулись из мертвых. |