| Okay, back to work, everybody. | Хорошо, все вернулись к работе! |
| I heard he was struck off and that's why they're back in town. | Я слышала, его лишили практики, поэтому они и вернулись в город. |
| I'll give Carol a quick ring, let her know we're back, and then I'll put your electric blanket on. | Я позвоню Кэрол и дам ей знать, что мы вернулись, а затем включу Ваше электрическое одеяло. |
| I went back in time where I successful in a great thing: | Мы вернулись из прошлого, где мне удалась невероятная вещь. |
| We're back, thank you so much, everybody. | Мы вернулись, всем большое спасибо! |
| She told me when we got back from college, and I was trying to figure out a way to tell you, and... | Она рассказала, когда мы вернулись из колледжа, я просто не знала как тебе об этом сказать, и... |
| You think they went back to the nest? | Думаешь, они вернулись в гнездо? |
| With so many demons having rallied back to your side, well, it's only natural that they would look to their... | Когда столько демонов вернулись на твою сторону, Ну, это нормально что они начинают возвращаться к своему... Королю. |
| When I got back, I just - | Когда мы вернулись, я просто... |
| A week ago, they came back from what they said was an easy hunt. | Неделю назад они вернулись и сказали, что охота была лёгкой, как никогда. |
| And we're back on this! | И мы опять вернулись к этому! |
| We just got you back, Stefan. | Мы только что вернулись назад, Стефан |
| I was just trying to get us back into the panic room. | Я просто хотел, чтобы мы снова вернулись в защитную комнату |
| They got back here, half of them. | Они вернулись назад, половина из них |
| We've reverted back, one year and one day, 8.02am. | Мы вернулись назад на один год и один день, 8.02 утра. |
| Well, I'm not sure, but ever since we got back from the ship, I've felt... | Я не уверена, Но с тех пор, как мы вернулись с корабля, я чувствую себя немного... |
| Tell me, are the headaches back? | Скажи мне, головные боли вернулись? |
| I want you back in Winterfell for your own safety. | Я хочу, чтобы вы вернулись в Винтерфелл для вашей собственной безопасности |
| I heard you were back at work, but now I wonder if that's true. | Я слышала, что вы вернулись на работу, но... сейчас я гадаю, так ли это. |
| Saw that you and Lizzie got back together. | Увидела, что ты и Лиззи вернулись вместе |
| If you like, I'll arrange to get you back here later. | Если вы хотите, я устрою, чтобы вы вернулись сюда позже. |
| Ever since we came back from the countryside you've been distant, evasive. | С того дня, как мы вернулись из "Хедли", ты словно избегаешь меня. |
| So, both the North and the South are back at the negotiating table. | Так что и Юг, и Север вернулись за стол переговоров. |
| Erm, I really do need you back in your hutch, I'm afraid. | Извините, мне нужно, чтобы вы вернулись в сундук. |
| We just got back from Jacks River Falls. | Мы только что вернулись из Джекс Ривер Фолса |