Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулись

Примеры в контексте "Back - Вернулись"

Примеры: Back - Вернулись
So, you were back recently with Paul Whitehouse. Итак, вы с Полом Уайтхаусом недавно вернулись.
So, you came back from Sables with your wife and daughter on... August 17. Вы вернулись из Сабля с женой и дочкой... 17-го августа.
Duchess, it's wonderful to have you all back. Герцогиня, Как чудно, что вы все вернулись.
And now, me, Julia, and Nate are back in group homes. И теперь я, Джулия и Нейт вернулись в детские дома.
He gave me his combat ribbon after we got back from Korea. Он отдал мне свою боевую нашивку, когда мы с ним вернулись из Кореи.
Roy and I just got back from the Poconos. Мы с Роем вернулись с гор Поконо.
Since you're back, here are your keys. Ну, раз вы вернулись, забирайте ключи.
But one month after they got back from Brazil, she left town after getting expelled for trashing the lab. Спустя месяц, как они вернулись из Бразилии, она покинула город после исключения за разгром лаборатории.
And now you're back, and here's the Caveman again. А сейчас вы вернулись и сразу же появился и "Пещерный человек".
You were back online after three days. Вы вернулись в сеть через три дня.
I want all my personal, private doctors back right now. Требую, чтобы все мои личные врачи вернулись на место.
That's why the Daleks came back for you. Вот почему Далеки вернулись к вам.
Some men, like Colo, the carpenter, came back over the years. Некоторые мужчины, как плотник Коло за эти годы вернулись.
Well, I see you've turned it back into your kind of convention. Ну, вижу вы снова вернулись к формату конференции.
We've been to hell and back for them. Мы прошли через ад и вернулись ради них.
I'm really excited that everybody's back, and we're just hugging our friends. Я по-настоящему рад, что все вернулись, и мы просто обнимаемся со своими друзьями.
And eventually, the news traveled back to the source. И в конечном итоге, новости вернулись к началу.
Not a shilling, Margitka. Things came back on their own. Ни одного шиллинга, Маргитка, вещи к нам сами вернулись...
The peace talks must be going well if the Klingons are back on the station. Должно быть, мирные переговоры проходят хорошо, раз клингоны вернулись на станцию.
We got back home about one in the morning. Мы вернулись назад около часу ночи.
I appreciate you coming back to help. Я признателен, что вы вернулись помочь.
We just got back from vacation. Мы только что вернулись из отпуска.
Well, it's nice to have you back, ma'am. Хорошо, что вы вернулись, мэм.
Vets that came back with PTSD, that didn't happen because we're comfortable with killing. Ветеринары, которые вернулись с этим расстройством, Это произошло не потому, что они привыкли убивать.
You look as if you were coming back to life. Вы как будто к жизни вернулись.