| Good to see you back, Major. | Рад, что вы вернулись, майор. |
| After they got back, he locked himself into his room for like a day. | После того как они вернулись, он заперся в своей комнате на день. |
| A lot of our family came back to celebrate. | Многие члены наши семьи вернулись, чтобы отпраздновать это событие. |
| On a hunch, we went back to the BOLO that I.D.'d his car. | Интуитивно, мы снова вернулись к ориентировке, по которой установили его машину. |
| Mama is back from her errand with Aunt De Courcy. | Мама с тетушкой де Курси уже вернулись. |
| I can't believe you're back to work so soon. | Не верится, что вы так быстро вернулись к работе. |
| The original gate is back in Colorado, leased from the Russian government. | А первоначальные Врата правительство России дало нам в пользование и они вернулись в гору Шайенн. |
| Jonas and Reynard have arrived back from Earth. | С Земли вернулись Джонас и Рейнард. |
| However, we came back with a brilliant idea. | Однако, мы вернулись с отличной идеей. |
| With my clever demonstration over, we got back on the motorway and mounted Hammond's honesty cameras. | Когда я закончил свою умную презентацию, мы вернулись на автостраду и установили камеры честности Хаммонда. |
| We're back, and we're here to protect you... | Мы вернулись и мы здесь для того, чтобы защитить вас... всех вас, как людей, так и Нелюдей. |
| But, see, the minute they got back to the castle the handsome man went away again. | Но как только они вернулись в замок красивый мужчина ушел снова. |
| It's ironic, we're both back on the same day. | Вот ведь ирония судьбы, мы с тобой вернулись в один день. |
| I'm glad you're back. | Мы рады, что вы вернулись. |
| After you vanished in Hokkaido, you went back to films. | Вы исчезли на Хоккайдо,... а потом вернулись в кино. |
| My own words coming back to me. | Мои же слова ко мне и вернулись. |
| I'm just saying what I need to say to get us back to work. | Я просто говорю то, что нужно сказать, чтобы мы вернулись к работе. |
| It came in with them back from the war. | Это всё завелось, как джентльмены вернулись с войны. |
| The Family came here once before, just a routine job, but they never came back. | Семья однажды уже была здесь, просто рутинная работа, но они так и не вернулись. |
| Since we came back from over there, | С тех пор как мы вернулись из другой вселенной, |
| Thanks for coming back to get me. | Спасибо, что вернулись за мной. |
| Colonel O'Neill and I have been to hell and back together. | Полковник Онилл и я были в аду и вернулись назад вместе. |
| I can't believe that you girls went to see Ruby and came back with your hoops and hair. | Поверить не могу, что вы ходили к Руби и вернулись назад со всеми своими сережками и волосами. |
| We're back where we started. | Мы вернулись туда, где всё началось. |
| Like the props, they went back to the Miami Seaquarium. | Как реквизит, они вернулись обратно в океанариум Майами. |