| So, now, we're back on Mary? | Так теперь мы вернулись к Мэри? |
| Were they still there when you went back? | Они ещё были там, когда вы вернулись? |
| You girls are back from Hollywood already? | Девчонки, вы уже вернулись из Голливуда? |
| Why are we going back to the murder of the mother? | Почему мы опять вернулись к убийству матери? |
| How are we back here again? | Почему мы снова к этому вернулись? |
| Dear Lord, they're back! | Господи Иисусе! ... они вернулись! |
| We're back to that, are we? | Мы опять вернулись к тому же? |
| Do you know what time you got back? | Вы помните, во сколько вы вернулись обратно? |
| We even went back for our 10th anniversary. | Мы даже вернулись туда на нашу 10-ю годовщину |
| So we're back to nowhere again? | То есть мы снова вернулись к нулю? |
| Did you know the Rostovs are back in town? | Ты знал, что Ростовы вернулись в город? |
| And so, we've circumnavigated the QI world and come all the way back to flags. | Что ж, мы проплыли вокруг всего КьюАй света и опять вернулись к флагам. |
| I'm just glad we all got back in one piece, more or less. | Я рад, что мы все вернулись живыми и здоровыми. |
| The fax from the clerk came through when the power came back on. | Факс от секретаря пришел сразу же после того, как вернулись представители власти. |
| Before we go in, let me remind you that you may have your powers back, but I've also got mine. | Прежде чем ты уйдешь, позволь тебе напомнить, что, может, твои силы и вернулись, но мои тоже. |
| We just went to the bathroom real quick, and when we came back, the ship was gone. | Мы просто по-быстрому сбегали в туалет, а когда вернулись, корабля уже не было. |
| Colonel. So you came back to share our fate. | И вы вернулись, чтобы разделить нашу судьбу? |
| I do want to know why you went back to the Legal Clinic after talking to Professor Keating at the scene of the fire. | Я хочу знать, почему вы вернулись в клинику после разговора с профессором Китинг на месте пожара. |
| I laid down on the bed and a couple hours later, the people came back and they found a 10-year-old detective asleep on their bed. | Я лёг на кровать, а через пару часов они вернулись и застали 10-летнего детектива спящим в их постели. |
| Coincidence you were coming back just before someone tried to kill me? | Какое совпадение, вы вернулись как раз тогда, когда меня пытались убить. |
| There are people in this neighbourhood who aren't thrilled that we're back. | Есть люди, они не в восторге от того, что мы вернулись. |
| However, it was acknowledged that many of those forcibly sent to the provinces quickly found their way back to the capital city. | Однако было признано, что многие из тех, кто был насильственно отправлен в провинции, быстро вернулись в столицу. |
| And then, as I understand it, you left the hospital finally, only to come right back in. | И потом, как я понимаю, вы покинули наконец больницу, но снова вернулись. |
| But the lieutenants are back, and commander Taylor... assistant chief Taylor is walking down from his office. | Но лейтенанты вернулись, и коммандер Тейлор... помощник шефа Тейлор уже вышел из своего офиса. |
| And now you're back, and we're here. | И вот вы вернулись, и мы здесь. |